Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 10:17 - 新译本

17 当时亚扪人聚集起来,在基列安营;以色列人也聚集,在米斯巴安营。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

17 当时,亚扪人整装备战,在基列安营;以色列人也集合起来,在米斯巴安营。

参见章节 复制

中文标准译本

17 那时亚扪人聚集起来,在基列扎营。以色列人也聚集起来,在米斯巴扎营。

参见章节 复制

和合本修订版

17 亚扪人被召来,在基列安营;以色列人也聚集,在米斯巴安营。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

17 当时亚扪人聚集,安营在基列。以色列人也聚集,安营在米斯巴。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 当时亚扪人聚集,安营在基列。以色列人也聚集,安营在米斯巴。

参见章节 复制

圣经–普通话本

17 亚扪人在基列扎营备战。以色列人也集结起来,在米斯巴扎营。

参见章节 复制




士师记 10:17
9 交叉引用  

又名叫米斯巴,因为拉班说:“我们彼此分离以后,愿耶和华在你我中间鉴察。


从希实本直到拉抹.米斯巴和比多宁,又从玛哈念直到底璧的境界;


基列的人民和众领袖彼此说:“谁先去攻打亚扪人,谁就可以作基列所有居民的首领。


于是耶弗他与基列的长老一同回去了,众人就立耶弗他作他们的首领,作他们的统帅;耶弗他在米斯巴,在耶和华面前,把自己的一切话都说了出来。


那时耶和华的灵临到耶弗他身上,他就经过基列和玛拿西,经过基列的米斯巴,又从基列的米斯巴去到亚扪人那里。


耶弗他回米斯巴去,到了自己的家,不料,他的女儿拿着鼓、跳着舞,出来迎接他;她是耶弗他的独生女,除她以外,耶弗他没有其他的儿女。


过了些日子,亚扪人与以色列人争战。


他们对耶弗他说:“请你来作我们的统帅,我们好攻打亚扪人。”


撒母耳又说:“你们要把以色列众人都聚集在米斯巴,我好为你们向耶和华祷告。”


跟着我们:

广告


广告