哥林多后书 7:2 - 新译本2 你们的心要容得下我们。我们没有亏负过谁,没有损害过谁,也没有占过谁的便宜。 参见章节圣经当代译本修订版2 请你们敞开心怀接纳我们。我们没有亏负过任何人,没有败坏过任何人,也没有占过任何人的便宜。 参见章节中文标准译本2 请你们接受我们。我们没有亏负过谁,没有败坏过谁,也没有对不起谁。 参见章节和合本修订版2 宽宏大量地接纳我们吧!我们未曾亏负谁,未曾败坏谁,未曾占谁的便宜。 参见章节新标点和合本 上帝版2 你们要心地宽大收纳我们。我们未曾亏负谁,未曾败坏谁,未曾占谁的便宜。 参见章节新标点和合本 - 神版2 你们要心地宽大收纳我们。我们未曾亏负谁,未曾败坏谁,未曾占谁的便宜。 参见章节圣经–普通话本2 请向我们敞开心扉。我们没有做过对不起人的事,没有给人带来过伤害,没有欺骗过任何人。 参见章节 |