Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 4:7 - 新译本

7 我们有这宝贝在瓦器里,是要显明这极大的能力是属于 神,不是出于我们。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 我们不过是瓦器,里面却有这宝贝,要显明这莫大的能力是上帝的,而不是我们自己的。

参见章节 复制

中文标准译本

7 不过我们有这宝物在瓦器里,为要显明这极大的能力是出于神,不是出于我们。

参见章节 复制

和合本修订版

7 我们有这宝贝放在瓦器里,为要显明这莫大的能力是出于上帝,不是出于我们。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 我们有这宝贝放在瓦器里,要显明这莫大的能力是出于上帝,不是出于我们。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 我们有这宝贝放在瓦器里,要显明这莫大的能力是出于 神,不是出于我们。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 我们拥有这个宝藏,而我们只不过像装宝物的瓦罐,这就表明这个不寻常的大能来自上帝,并非来自我们。

参见章节 复制




哥林多后书 4:7
31 交叉引用  

求你记念你造我如抟泥, 你还要使我归于尘土吗?


在 神面前我与你一样, 也是用土捏造的。


何况那些住在土屋里, 根基在尘土中, 比蠹虫还容易被压碎的人呢?


锡安尊贵的众民,本来和精金一样贵重; 现在怎么竟被看为瓦器,好象陶匠手中所作的呢?


“天国好象藏在田里的宝贝,有人发现了,就把它藏起来,高高兴兴地离去,变卖了他的一切,来买那田地。


耶稣说:“所以,每一个作天国门徒的经学家,就像家主从宝库中拿出新和旧的东西来。”


我把这些事告诉你们,是要使你们在我里面有平安。在世上你们有患难,但你们放心,我已经胜了这世界。”


他也拣选了世上卑贱的和被人轻视的,以及算不得甚么的,为了要废弃那些自以为是的,


因为有人说:“他的信又严厉又强硬,他本人却其貌不扬,言语粗俗。”


他因着软弱被钉死了,却靠着 神的大能活着。我们在他里面也是软弱的,但靠着 神向你们所显的大能,也必与他一同活着。


所以,我们既然蒙了怜悯,得着这职分,就不沮丧,


我们知道,如果我们在地上的帐棚拆毁了,我们必得着从 神而来的居所。那不是人手所造的,而是天上永存的房屋。


好象忧愁,却是常常喜乐的;好象贫穷,却使很多人富足;好象是甚么都没有,却是样样都有。


就在我们因过犯死了的时候,使我们与基督一同活过来,


我本来比圣徒中最小的还小, 神还是赐给我这恩典,要我把基督那测不透的丰富传给外族人,


神愿意使他们知道这奥秘在外族人中有多么荣耀的丰盛,这奥秘就是基督在你们里面成了荣耀的盼望。


你们在洗礼中已经与他一同埋葬,也在洗礼中,因信那使基督从死人中复活的 神所运行的动力,与他一同复活了。


一切智慧和知识的宝库都蕴藏在基督里面。


因为我们的福音传到你们那里,不单是借着言语,也是借着权能,借着圣灵和充足的信心。为了你们的缘故,我们在你们中间为人怎样,这是你们知道的。


要你们各人晓得怎样用圣洁尊贵的方法保守自己的身体;


在富贵人的家里,不但有金器、银器,也有木器、瓦器;有贵重的,也有卑贱的。


耶和华对基甸说:“与你在一起的人太多,我不能把米甸人交在你们手中,免得以色列人向我自夸:‘是我们自己的手救了我们。’


跟着我们:

广告


广告