哥林多后书 2:7 - 新译本7 倒不如饶恕他,安慰他,免得他因忧愁过度而受不了。 参见章节圣经当代译本修订版7 你们现在要饶恕他、安慰他,免得他忧伤过度而一蹶不振。 参见章节中文标准译本7 所以,你们反而更要饶恕他、安慰他,免得他被过度的忧伤吞没了。 参见章节和合本修订版7 倒不如赦免他,安慰他,免得他过分悲伤,甚至受不了啦! 参见章节新标点和合本 上帝版7 倒不如赦免他,安慰他,免得他忧愁太过,甚至沉沦了。 参见章节新标点和合本 - 神版7 倒不如赦免他,安慰他,免得他忧愁太过,甚至沉沦了。 参见章节圣经–普通话本7 现在应该宽恕他,鼓励他,免得他因承受太大的痛苦使他彻底绝望。 参见章节 |