Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 12:15 - 新译本

15 至于我,我甘心乐意为你们的灵魂付上一切,鞠躬尽瘁。难道我越爱你们,就越得不到你们的爱吗?

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

15 为了你们的灵魂,我甘愿付出,包括自己的生命。难道我越爱你们,就越得不到你们的爱吗?

参见章节 复制

中文标准译本

15 所以为了你们的灵魂,我会极其乐意地付出,甚至完全付出。难道我爱你们越多,就越少得到你们的爱吗?

参见章节 复制

和合本修订版

15 我也甘心乐意为你们的灵魂费财费力。难道我越爱你们,就越少得你们的爱吗?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

15 我也甘心乐意为你们的灵魂费财费力。难道我越发爱你们,就越发少得你们的爱吗?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

15 我也甘心乐意为你们的灵魂费财费力。难道我越发爱你们,就越发少得你们的爱吗?

参见章节 复制

圣经–普通话本

15 在我这方面,最令我高兴的事莫过于我把自己的一切都花在你们身上,甚至为了你们的利益不惜牺牲自己。我爱你们越深,你们反倒爱我越少吗?

参见章节 复制




哥林多后书 12:15
22 交叉引用  

大卫的心不再怀恨押沙龙,对暗嫩的死也不再那么难过了。


王悲恸得全身发抖,就上城楼去哀哭。他一面走一面这样说:“我儿押沙龙啊!我儿,我儿押沙龙啊!但愿我替你死。押沙龙啊!我儿,我儿啊!”


为我的同胞,就是我骨肉之亲,就算自己受咒诅,与基督隔绝,我也甘心。


正如你们对我们已经有些认识,我盼望你们可以彻底明白:在我们的主耶稣的日子,我们是你们的光荣,你们也是我们的光荣。


如果我们遭遇患难,那是要使你们得着安慰,得着拯救;如果我们得到安慰,也是要使你们得到安慰。这安慰使你们能够忍受我们所受那样的痛苦。


为甚么呢?是我不爱你们吗? 神是知道的。


好了,我打算第三次到你们那里去,这一次也不会成为你们的重担,因为我所要的不是你们的东西,而是你们自己。儿女不需要为父母积财,父母却应该为儿女积财。


他却对我说:“我的恩典是够你用的,因为我的能力在人的软弱上显得完全。”所以,我更喜欢夸自己的软弱,好让基督的能力临到我的身上。


我写了这样的信,免得我来的时候,应该使我快乐的人反而使我忧愁;我深信你们众人都以我的喜乐为你们的喜乐。


这样看来,死在我们身上运行,生却在你们的身上运行。


你们的心要容得下我们。我们没有亏负过谁,没有损害过谁,也没有占过谁的便宜。


我这样说,不是要定你们的罪,因为我从前说过,你们常在我们心里,甚至可以同生共死。


你们严守日子、月份、节期、年份;


即使把我浇奠在你们信心的祭物和供奉上,我也喜乐,并且和你们大家一同喜乐。


现在我为你们受苦,我觉得喜乐;为了基督的身体,就是为了教会,我要在自己的肉身上,补满基督苦难的不足。


我们这样疼爱你们,不但乐意把 神的福音传给你们,连自己的性命也乐意给你们,因为你们是我们所爱的。


因此,我为了选民忍受一切,好叫他们也可以得着在基督耶稣里的救恩,和永远的荣耀。


你们要听从那些领导你们的人,也要顺服他们;因为他们为你们的灵魂警醒,好象要交帐的人一样。你们要使他们交帐的时候快快乐乐,不至于叹息;如果他们叹息,对你们就没有好处了。


跟着我们:

广告


广告