Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 11:1 - 新译本

1 请你们容忍我这一点点的愚昧,其实你们本来就是容忍我的。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 请你们包容我的这点愚妄吧!我知道你们一定会包容我。

参见章节 复制

中文标准译本

1 我真希望你们能容忍我这一点点的愚妄!的确,你们是容忍我的。

参见章节 复制

和合本修订版

1 但愿你们容忍我小小的愚蠢;请你们务必容忍我。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 但愿你们宽容我这一点愚妄,其实你们原是宽容我的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 但愿你们宽容我这一点愚妄,其实你们原是宽容我的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 尽管我有点蠢,但愿你们能容忍我,你们确实对我已经非常容忍了。

参见章节 复制




哥林多后书 11:1
17 交叉引用  

她对她的女主人说:“如果我的主人去见撒玛利亚的先知就好了,他必定能治好他的痲风。”


摩西对他说:“你为我的缘故嫉妒吗?但愿耶和华的人民都是先知,但愿耶和华把他的灵降在他们身上。”


耶稣说:“唉!这又不信又乖谬的世代啊!我要跟你们在一起到几时呢?我要忍受你们到几时呢?把孩子带到我这里来吧。”


保罗刚要开口,迦流就对犹太人说:“犹太人啊,如果有犯法或邪恶的罪行,我当然要耐心听你们;


保罗说:“无论时间短也好,时间长也好,我向 神所求的,不单是你,而且是今天所有的听众,都能像我一样作基督徒,只是不要有这些锁炼。”


因为在 神的智慧里,世人凭自己的智慧,既然不能认识 神, 神就乐意借着所传的愚笨的道理,去拯救那些信的人。


谁也不要自欺。如果你们当中有人以为自己在这世代里是有智慧的,他就应该变为愚笨,好让他有智慧。


我们为基督的缘故,成了愚笨的;你们在基督里,倒成了聪明的。我们软弱,你们倒强壮;你们受人尊敬,我们倒被轻视。


你们已经满足了,已经丰富了,不需要我们,自己作王了。我恨不得你们真的作了王,让我们也可以跟你们一同作王!


你们那么精明,竟然乐意容忍愚昧的人。


说来惭愧,我们太软弱了。说句愚昧的话,如果有人在甚么事上是勇敢的,我也是勇敢的。


如果有人来传讲另一位耶稣,不是我们传过的,或者你们接受另一个不同的灵,不是你们领受过的,又或者接受另一个不同的福音,不是你们接受过的,你们倒可以容忍得下!


我成了愚妄的人,是你们逼成的。其实你们应该称赞我,因为我虽然算不得甚么,却没有一点比不上那些“超等使徒”。


如果我们疯狂,那是为了 神;如果我们清醒,那是为了你们。


他能够温和地对待那些无知和迷误的人,因为他自己也被软弱所困。


约书亚说:“唉!主耶和华啊,你为甚么领这人民过约旦河,为要把我们交在亚摩利人的手中,使我们灭亡呢?我们宁愿住在约旦河那边倒好。


跟着我们:

广告


广告