Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 1:17 - 新译本

17 我这样决定,难道是反复不定吗?我所决定的,难道是体贴肉体而定,使我忽是忽非吗?

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

17 我定了这计划,难道会反复无常吗?难道我是意气用事,出尔反尔吗?

参见章节 复制

中文标准译本

17 那么,我这样打算,难道就是轻率行事吗?难道我所计划的,是顺着肉体的计划,以致在我忽是忽非吗?

参见章节 复制

和合本修订版

17 我有此意,难道是反覆不定吗?难道我的意愿是从私欲起的,以致我忽是忽非吗?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

17 我有此意,岂是反复不定吗?我所起的意,岂是从情欲起的,叫我忽是忽非吗?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 我有此意,岂是反复不定吗?我所起的意,岂是从情欲起的,叫我忽是忽非吗?

参见章节 复制

圣经–普通话本

17 我做这些计划时反复无常了吗?我是用世俗的方式制定计划吗?在说“是,是”的同时,又说“非,非”吗?

参见章节 复制




哥林多后书 1:17
14 交叉引用  

“看哪!那些藉虚假的梦说预言的,我要对付他们。”这是耶和华的宣告。“他们述说这些梦,以虚谎和夸张的话使我的子民走错了路。我没有差派他们,也没有吩咐他们;他们对这人民毫无益处。”这是耶和华的宣告。


城中的先知都是轻浮诡诈的人; 城中的祭司亵渎圣物, 违犯律法。


她丈夫约瑟是个义人,不愿张扬使她受辱,就打算暗中与她解除婚约。


你们的话,是就说‘是’,不是就说‘不是’;如果再多说,就是出于那恶者。


你们按着外貌判断人,我却不判断人。


我们引以为荣的,就是我们处世为人,是本着 神的圣洁和真诚,不是靠着人的聪明,而是靠着 神的恩典,对你们更是这样,这是我们的良心可以作证的。


既然有许多人按着世俗的标准夸口,我也要夸口。


既然乐意把自己的儿子启示给我,使我可以在外族人中传扬他,我就没有和任何人商量,


我是顺从启示去的;在那里我对他们说明我在外族人中所传的福音,私下讲了给那些有名望的人听,免得我从前或现在都白跑了。


因此,我们很想到你们那里去,我保罗也一再想去,只是撒但阻挡了我们。


我的弟兄们,最要紧的是不可起誓:不可指着天起誓,也不可指着地起誓,任何的誓都当禁绝。你们的话,是就说是,不是就说不是;免得你们落在审判之下。


他们就从巴力.比利土的庙里,取了八百克银子给亚比米勒,亚比米勒用这些银子雇了一些无赖流氓,那些人就跟随了他。


跟着我们:

广告


广告