Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 7:11 - 新译本

11 如果离开了,就不可再嫁,不然,就要跟丈夫复合。丈夫也不可离弃妻子。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

11 若是离开了,不可再嫁别人,只能与丈夫复合。丈夫也不可离弃妻子。

参见章节 复制

中文标准译本

11 但如果还是离开了,就应当守身不嫁,或者与丈夫和好。丈夫也不可离弃妻子。

参见章节 复制

和合本修订版

11 若是离开了,不可再嫁,不然要跟丈夫复和;丈夫也不可离弃妻子。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

11 若是离开了,不可再嫁,或是仍同丈夫和好。丈夫也不可离弃妻子。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

11 若是离开了,不可再嫁,或是仍同丈夫和好。丈夫也不可离弃妻子。

参见章节 复制

圣经–普通话本

11 如果离了,最好保持独身或与丈夫重归于好。丈夫也不应该与妻子离婚。

参见章节 复制




哥林多前书 7:11
10 交叉引用  

耶和华这样说: “我离弃了你们的母亲,休书在哪里呢? 或者我的债主中,哪一个是我把你们卖了给他的呢? 看哪!你们被卖是因你们的罪孽; 你们的母亲被离弃是因你们的过犯。


耶和华说:“人若是休妻, 妻子离开了他, 又嫁了别人, 前夫怎能与她复合呢? 如果复合,那地不是大大玷污了吗? 你曾与许多情人行淫, 还想归向我。” 这是耶和华的宣告。


可是我告诉你们,凡休妻的,如果不是因她不贞,就是促使她犯奸淫;无论谁娶了被休的妇人,也就是犯奸淫了。


如果妻子弃夫另嫁,也是犯了奸淫。”


有法利赛人前来试探耶稣,问他:“丈夫可以休妻吗?”


凡休妻另娶的,就犯了奸淫;娶被丈夫所休的,也是犯了奸淫。


我要吩咐已婚的人,妻子不可离开丈夫。


我要对其余的人说,倘若某弟兄有不信的妻子,而她也情愿和他住在一起,他就不要离弃她。


罚他一千一百四十克银子,交给那少女的父亲,因为他破坏了一个以色列处女的名誉;那少女仍要作他的妻子,终生不能休她。


跟着我们:

广告


广告