Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 15:19 - 新译本

19 如果我们在基督里只在今生有盼望,就比所有人更可怜了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 如果我们对基督的盼望只在今世,我们就是世上最可怜的人。

参见章节 复制

中文标准译本

19 如果我们在基督里的盼望只在于今生,我们就比所有的人更可怜。

参见章节 复制

和合本修订版

19 我们若靠基督只在今生有指望,就比所有的人更可怜了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 我们若靠基督只在今生有指望,就算比众人更可怜。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 我们若靠基督只在今生有指望,就算比众人更可怜。

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 如果我们信基督之人的希望仅仅在于尘世的今生,那么我们就是全人类中最可悲的了。

参见章节 复制




哥林多前书 15:19
19 交叉引用  

耶和华啊!求你用手救我脱离世人, 脱离那些只在今生有分的世人。 求你用你为他们储存的充满他们的肚腹, 使他们的儿女都可以饱尝, 他们还有剩余的留给他们的子孙。


因为话语增多,虚空也增多,这对人有甚么益处呢?


在你一生虚空的年日中,就是 神在日光之下赐你虚空的年日中,你要和你所爱的妻子享受人生,因为那是你一生在日光之下从劳碌中所得的分。


那时人要把你们送去受苦,也要杀害你们,你们要因我的名被万民恨恶。


“你们应当自己小心,免得在贪食醉酒和生活的挂虑压住你们的心的时候,那日子突然临到你们,


那落在荆棘里的,就是人听了,走开以后,被今世的忧虑、财富和宴乐挤住了,结不出成熟的子粒来。


人要把你们赶出会堂;并且时候要到,所有要杀害你们的人,以为这样就是事奉 神。


我把这些事告诉你们,是要使你们在我里面有平安。在世上你们有患难,但你们放心,我已经胜了这世界。”


坚固门徒的心,劝他们恒守所信的道,又说:“我们进入 神的国,必须经历许多苦难。”


在我们的父 神面前,不住地记念你们信心的工作,爱心的劳苦和因盼望我们主耶稣基督而有的坚忍。


为了这缘故,我也受这些苦,但我不以为耻,因为我知道我所信的是谁,也深信他能保守我所交托他的,直到那日。


当兵的人不让世务缠身,为要使那招兵的人欢喜。


其实,所有立志在基督耶稣里过敬虔生活的,都必遭受迫害。


借着他,你们信那使他从死人中复活、又给他荣耀的 神,叫你们的信心和盼望都在于 神。


我听见从天上有声音说:“你要写下来!从今以后,那在主里死去的人有福了!”圣灵说:“是的,他们脱离自己的劳苦,得享安息了,他们的作为也随着他们。”


跟着我们:

广告


广告