Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 14:26 - 新译本

26 弟兄们,那么应该怎么办呢?你们聚集在一起的时候,各人或有诗歌,或有教训,或有启示,或有方言,或有翻译出来的话,一切都应该能造就人。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

26 那么,弟兄姊妹,你们该怎么做呢?你们聚会的时候,不管是唱诗、教导、讲启示、说方言或翻译方言,都应该是为了造就人。

参见章节 复制

中文标准译本

26 弟兄们,那么该怎么办呢?你们聚集的时候,各人或有诗歌,或有教导,或有启示,或有殊言,或有翻译出来的话语——一切都要为了造就人。

参见章节 复制

和合本修订版

26 弟兄们,那么,你们该怎么做呢?你们聚会的时候,各人或有诗歌,或有教导,或有启示,或有方言,或有翻出来,凡事都应当造就人。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

26 弟兄们,这却怎么样呢?你们聚会的时候,各人或有诗歌,或有教训,或有启示,或有方言,或有翻出来的话,凡事都当造就人。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

26 弟兄们,这却怎么样呢?你们聚会的时候,各人或有诗歌,或有教训,或有启示,或有方言,或有翻出来的话,凡事都当造就人。

参见章节 复制

圣经–普通话本

26 兄弟姐妹们,你们应该怎么做呢?当你们聚在一起时,有人有圣诗,有人有教导,有人有启示,有人说另一种语言,又有人能当翻译。做一切事情都应以加强教会为目的。

参见章节 复制




哥林多前书 14:26
18 交叉引用  

弟兄们,我不愿意你们不知道,我好几次预先定好了要到你们那里去,为了要在你们中间也得一些果子,像在其他的民族中间一样,可是直到现在还有阻碍。


服事人的,就应当照着恩赐去服事;教导的,就应当照着恩赐教导;


所以,我们总要追求和睦的事,与彼此造就的事。


我们各人务要叫邻舍喜悦,好让他得到益处、得到造就。


那么我应当怎样行呢?我要用灵祷告,也要用理智祷告;我要用灵歌唱,也要用理智歌唱。


原来那说方言的不是对人说,而是对 神说,因为没有人能听得懂;他是在灵里讲奥秘的事。


如果有人说方言,只可以有两个人,或最多三个人,并且要轮流说,同时要有一个人翻译。


凡事都要规规矩矩地按着次序行。


你们一直以为我们是在向你们申辩吗?我们是在基督里,当着 神面前说话的。亲爱的,一切事都是为了建立你们。


因此,我趁着不在你们那里的时候,把这些话写给你们,到我来了,就不必凭着主所给我的权柄严厉地对待你们。这权柄不是要拆毁你们,而是要建立你们。


为的是要装备圣徒,去承担圣工,建立基督的身体;


全身靠着他,借着每一个关节的支持,照着每部分的功用,配合联系起来,使身体渐渐长大,在爱中建立自己。


一句坏话也不可出口,却要适当地说造就人的好话,使听见的人得益处。


应当用诗章、圣诗、灵歌,彼此呼应,口唱心和地赞美主。


所以,你们应该彼此劝慰,互相造就,正如你们一向所行的。


跟着我们:

广告


广告