Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 13:12 - 新译本

12 我们现在是对着镜子观看,模糊不清,到那时就要面对面了。我现在所知道的只是一部分,到那时就完全知道了,好象主完全知道我一样。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

12 如今我们好像对着镜子观看影像,模糊不清,但将来会面对面。现在我所知道的有限,但将来会完全知道,如同主知道我一样。

参见章节 复制

中文标准译本

12 如今我们对着镜子观看,模糊不清, 但那时候就要面对面了; 如今我所知道的有限, 但那时候就要完全知道了,就像我已经被完全知道那样;

参见章节 复制

和合本修订版

12 我们现在是对着镜子观看,模糊不清;到那时,就要面对面了。我如今所认识的有限,到那时就全认识,如同主认识我一样。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 我们如今仿佛对着镜子观看,模糊不清,到那时就要面对面了。我如今所知道的有限,到那时就全知道,如同主知道我一样。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 我们如今仿佛对着镜子观看,模糊不清,到那时就要面对面了。我如今所知道的有限,到那时就全知道,如同主知道我一样。

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 现在我们只是在镜中看到一个模糊的影像,但是当完整到来时,我们将会面对面地看得清清楚楚。现在我的知识还不完整,当那一刻到来时,我就会彻底地了解一切,就像上帝彻底地了解我一样。

参见章节 复制




哥林多前书 13:12
20 交叉引用  

于是,雅各给那地方起名叫毘努伊勒,意思说:“我面对面看见了 神,我的性命仍得保全。”


我的皮肉遭受毁坏以后,这事就要发生, 我必在肉体以外得见 神。


神为至大,我们不能了解, 他的年数,无法测度。


耶和华与摩西面对面说话,好象人对朋友说话一样。然后,摩西回到营里去,只有他的侍从,一个少年人,就是嫩的儿子约书亚,不离开会幕。


“人子啊!你要向以色列家出谜语,设比喻,


我要与他面对面说话, 是亲自说的,不是用谜语; 他必看见耶和华的形象, 你们出言反对我的仆人摩西, 为甚么不惧怕呢?”


“你们要小心,不要轻视这些小弟兄中的一个。我告诉你们,他们的使者在天上,常常见到我天父的面。


内心清洁的人有福了, 因为他们必看见 神。


好象父认识我,我也认识父一样;并且我为羊舍命。


我看现在的苦难,与将要向我们显出的荣耀,是无法相比的。


我作孩子的时候,说话像孩子,心思像孩子,想法像孩子,既然长大了,就把孩子的事都丢弃了。


如果有人爱 神,这人是 神所知道的。


我们众人脸上的帕子既然已经揭开,反映主的荣光,就变成主那样的形象,大有荣光。这是主所作成的,他就是那灵。


这并不是说我已经得着了,已经完全了,而是竭力追求,好使我可以得着基督耶稣所以得着我的。


因为人若只作听道的人,不作行道的人,他就像一个人对着镜子看自己本来的面貌,


亲爱的,现在我们是 神的儿女,将来怎样,还没有显明;然而我们知道:主若显现,我们必要像他,因为我们必要看见他本来是怎样的。


也要见他的面。他的名字必写在他们的额上。


跟着我们:

广告


广告