Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 12:9 - 新译本

9 又有人因着同一位圣灵领受了信心,还有人因着这位圣灵领受了医病的恩赐,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 圣灵赐这人信心,赐那人医病的恩赐;

参见章节 复制

中文标准译本

9 另有人藉着同一位圣灵被赐予了信仰, 又有人藉着这独一的圣灵被赐予了使人痊愈的恩赐,

参见章节 复制

和合本修订版

9 又有人由同一位圣灵领受信心;还有人由同一位圣灵领受医病的恩赐;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 又有一人蒙这位圣灵赐他信心,还有一人蒙这位圣灵赐他医病的恩赐,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 又有一人蒙这位圣灵赐他信心,还有一人蒙这位圣灵赐他医病的恩赐,

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 同一位圣灵赐给这人信仰,却赐给那个人治病的能力。

参见章节 复制




哥林多前书 12:9
21 交叉引用  

要医治有病的,叫死人复活,洁净患痲风的,赶出污鬼。你们白白地得来,也应当白白地给人。


耶稣回答他们:“我实在告诉你们,如果你们有信心,不怀疑,不但能作我对无花果树所作的,就是对这座山说‘移开,投到海里去’,也必成就。


用手握蛇,喝了甚么毒物也不受害,手按病人就必好了。”


赶出许多鬼,用油抹了许多病人,医好他们。


要医治城中的病人,对他们宣讲:‘ 神的国临近你们了。’


差遣他们去宣讲 神的国和医治病人,


并且知道 神怎样用圣灵和能力膏立拿撒勒人耶稣。他到各处行善事,医好所有被魔鬼压制的人,因为 神与他同在。


甚至有人把病人抬到街上,放在小床和褥子上,好让彼得经过时,至少他的身影可以落在一些人身上。


神在教会里所设立的,第一是使徒,第二是先知,第三是教师,其次是行神迹的,再其次是有医病恩赐的,帮助人的,治理事的,说各种方言的。


都是有医病恩赐的吗?都是说方言的吗?都是翻译方言的吗?


我若有先知讲道的恩赐,也明白各样的奥秘,各样的知识;并且有全备的信,叫我能够移山,却没有爱,我就算不得甚么。


经上记着说:“我信,所以我说话。”我们既然有同样的信心,也就信,所以也说话,


你们得救是靠着恩典,借着信心。这不是出于自己,而是 神所赐的;


他们借着信,就战胜了敌国,伸张了正义,得到了应许,堵住了狮子的口,


跟着我们:

广告


广告