Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 12:13 - 新译本

13 我们无论是犹太人,是希腊人,是作奴隶的,是自由的,都在那一位圣灵里受了洗,成为一个身体,都饮了那一位圣灵。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

13 不论是犹太人或希腊人,是奴隶或自由人,我们都领受了同一位圣灵的洗礼,归入了同一个身体,同饮一位圣灵。

参见章节 复制

中文标准译本

13 实际上,我们受洗也都是藉着一位圣灵成为一个身体——无论是犹太人或外邦人,无论是奴隶或自由人——并且我们都是受了一位圣灵的浇灌。

参见章节 复制

和合本修订版

13 我们无论是犹太人是希腊人,是为奴的是自主的,都从一位圣灵受洗成了一个身体,并且共享这位圣灵。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

13 我们不拘是犹太人,是希腊人,是为奴的,是自主的,都从一位圣灵受洗,成了一个身体,饮于一位圣灵。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

13 我们不拘是犹太人,是希腊人,是为奴的,是自主的,都从一位圣灵受洗,成了一个身体,饮于一位圣灵。

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 不论是犹太人还是外族人,不论是奴隶还是自由人,我们都接受了同一个灵的洗礼,成为一体,共享同一圣灵。

参见章节 复制




哥林多前书 12:13
36 交叉引用  

我的妹妹,我的新妇啊!我进了我的园中; 我采了我的没药与香料; 我吃了我的蜂房与蜂蜜; 我喝了我的酒和奶。 朋友们!你们要开怀吃喝; 亲爱的啊!你们要不醉无归。


唉!口渴的人哪!你们都就近水来吧。 没有银钱的,你们也要来,买了就吃。 你们要来,买酒和奶, 不用银子,也不用付代价。


在那些日子,我也要把我的灵浇灌仆人和婢女。


我用水给你们施洗,表示你们悔改;但在我以后要来的那一位,能力比我更大,我就是替他提鞋也没有资格。他要用圣灵与火给你们施洗。


约翰对众人说:“我用水给你们施洗,但那能力比我更大的要来,我就是给他解鞋带都没有资格。他要用圣灵与火给你们施洗。


从他的丰盛里我们都领受了,而且恩上加恩。


我本来不认识他,但那差我来用水施洗的对我说:‘你看见圣灵降下来,停留在谁身上,谁就是用圣灵施洗的。’


耶稣回答:“我实实在在告诉你,人若不是从水和圣灵生的,就不能进 神的国。


耶稣回答她:“你若知道 神的恩赐,和对你说‘请给我水喝’的是谁,你必早已求他,他也必早把活水赐给你了。”


人若喝我所赐的水,就永远不渴。我所赐的水要在他里面成为涌流的泉源,直涌到永生。”


使人活的是灵,肉体是无济于事的。我对你们所说的话是灵、是生命。


约翰是用水施洗,但再过几天,你们要受圣灵的洗。”


就是 神的义,因着信耶稣基督,毫无区别地临到所有信的人。


难道 神只是犹太人的 神吗?不也是外族人的 神吗?是的,他也是外族人的 神。


他领受了割礼为记号,作他受割礼之前因信称义的印证,使他作所有没有受割礼而信之人的父,使他们也被算为义;


都曾经在云里在海里受洗归于摩西。


但信的道理还没有来到以前,我们在律法下被囚禁、被围困,直到那要来的信的道理显明出来。


并不分犹太人或希腊人,作奴仆的或自由人,男的或女的,因为你们在基督耶稣里都成为一体了。


这奥秘就是外族人在基督耶稣里,借着福音可以同作后嗣,同为一体,同蒙应许。


主只有一位,信仰只有一个,洗礼只有一种;


为的是要用水借着道把教会洗净,成为圣洁,


你们知道,无论是奴仆或自由的人,如果作了甚么善事,都必从主那里得到赏赐。


神愿意使他们知道这奥秘在外族人中有多么荣耀的丰盛,这奥秘就是基督在你们里面成了荣耀的盼望。


在这一方面,并不分希腊人和犹太人,受割礼的和未受割礼的,未开化的人和西古提人,奴隶和自由人,唯有基督是一切,也在一切之内。


这水预表的洗礼,现在也拯救你们:不是除去肉体的污秽,而是借着耶稣基督的复活,向 神许愿常存纯洁的良心。


跟着我们:

广告


广告