Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 11:17 - 新译本

17 我现在要吩咐你们,不是要称赞你们,因为你们聚集在一起,并没有得到益处,反而有害处。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

17 现在我有话要吩咐你们,不是称赞你们,因为你们聚会不但无益,反而有害。

参见章节 复制

中文标准译本

17 现在我吩咐以下的事,并不是在称赞你们,因为你们聚集所导致的不是更好,而是更糟。

参见章节 复制

和合本修订版

17 我现在吩咐你们这话不是在称赞你们,因为你们聚会是有损无益的。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

17 我现今吩咐你们的话,不是称赞你们;因为你们聚会不是受益,乃是招损。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 我现今吩咐你们的话,不是称赞你们;因为你们聚会不是受益,乃是招损。

参见章节 复制

圣经–普通话本

17 我下面要说的不是称赞你们的话,因为你们的聚会对你们有害无益。

参见章节 复制




哥林多前书 11:17
14 交叉引用  

坦白的责备, 胜过暗中的爱。


“你不可心里恨你的兄弟;应坦诚责备你的邻舍,免得你因他担当罪过。


执政的不是要使行善的惧怕,而是要使作恶的惧怕。你想不怕掌权的吗?只要行善,就会得到称赞;


我称赞你们,因为你们在一切事上都记念我,又持守我传交给你们的教训。


你们聚集在一起,不是吃主的晚餐,


难道你们没有家可以吃喝吗?还是你们藐视 神的教会,使那些没有的羞愧呢?我向你们可以说甚么呢?称赞你们吗?在这事上我不能称赞。


如果有人饿了,就应当在家里先吃,免得你们聚集在一起的时候受到审判。其余的事,我来的时候再作安排。


所以,如果全教会聚在一起的时候,大家都说方言,有不明白的人或未信的人进来,不是要说你们疯了吗?


弟兄们,那么应该怎么办呢?你们聚集在一起的时候,各人或有诗歌,或有教训,或有启示,或有方言,或有翻译出来的话,一切都应该能造就人。


我们不可放弃聚会,好象有些人的习惯一样;却要互相劝勉。你们既然知道那日子临近,就更应该这样。


或是君王所派赏善罚恶的官员;


跟着我们:

广告


广告