Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 10:1 - 新译本

1 弟兄们,我不愿意你们不知道,我们的祖宗都曾经在云下,都曾经从海中经过,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 弟兄姊妹,我希望你们知道,我们的祖先曾经在云下,都曾经走过红海,

参见章节 复制

中文标准译本

1 弟兄们,我不愿意你们不明白:我们的祖先曾经都在那云彩之下,都从那海中经过,

参见章节 复制

和合本修订版

1 弟兄们,我不愿意你们不知道,我们的祖宗从前都在云下,都从海中经过,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 弟兄们,我不愿意你们不晓得,我们的祖宗从前都在云下,都从海中经过,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 弟兄们,我不愿意你们不晓得,我们的祖宗从前都在云下,都从海中经过,

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 兄弟姐妹们,我要你们知道,我们的祖先在云下都安全地渡过了红海。

参见章节 复制




哥林多前书 10:1
29 交叉引用  

你还是因着你丰盛的怜悯, 没有把他们撇弃在旷野; 日间云柱没有离开他们, 仍然在路上引导他们; 夜间火柱也没有离开他们,还是光照他们要行的路。


他展开云彩作遮盖, 夜间有火光照。


他把海变为干地, 众人就步行过河, 我们要在那里因他欢喜。


他带领他们平平安安地走过去,所以他们不惧怕; 海却淹没了他们的仇敌。


以色列人却在海中走干地,水在他们的左右作了墙垣。


当时,有云彩遮盖会幕,耶和华的荣耀充满了帐幕。


埃及人也必告诉那地的居民。那地的居民也曾听见你耶和华是在这人民中间,你耶和华曾面对面的向人显现,你的云彩常停在他们上面;日间你在云柱中,夜间你在火柱中,走在他们前面。


从比哈.希录起行,经过了海来到旷野,又在伊坦旷野走了三天的路程,就在玛拉安营。


我们的祖先在这山上敬拜 神,而你们却说,敬拜的地方必须在耶路撒冷。”


弟兄们,我不愿意你们不知道,我好几次预先定好了要到你们那里去,为了要在你们中间也得一些果子,像在其他的民族中间一样,可是直到现在还有阻碍。


神既然不顾惜那本来的树枝,也不会顾惜你。


他领受了割礼为记号,作他受割礼之前因信称义的印证,使他作所有没有受割礼而信之人的父,使他们也被算为义;


弟兄们,关于属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。


如果有人不理会,别人也不必理会他。


如果你们属于基督,就是亚伯拉罕的后裔,是按照应许承受产业的了。


他在路上走在你们前面,为你们寻找安营的地方;夜间用火柱,日间用云彩,指示你们当走的路。


因着信,他们走过了红海,好象走过旱地一样;埃及人也试着要过去,就被淹没了。


因为耶和华你们的 神在你们面前使约旦河的水干了,直到你们都过了河,好象耶和华你们的 神从前对红海所行的,在我们面前使红海干了,直到我们都过了河一样;


跟着我们:

广告


广告