Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哈巴谷书 1:8 - 新译本

8 他们的马比豹更快,比晚上的豺狼更猛。 他们的骑兵奔驰,自远而来; 他们如鹰飞翔,迅速吞噬。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

8 “他们的马比豹子还快, 比夜间的豺狼还猛。 他们的骑兵从远方飞驰而来, 如鹰扑食。

参见章节 复制

中文标准译本

8 他们的战马比豹子还快, 比夜晚的豺狼更猛, 他们的马兵飞奔。 他们的马兵从远方而来, 如鹰飞驰,俯冲吞吃。

参见章节 复制

和合本修订版

8 他的马比豹更快, 比晚上的野狼更猛。 他的战马跳跃, 他的战马从远方而来; 他们飞跑,如鹰急速抓食,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 他的马比豹更快, 比晚上的豺狼更猛。 马兵踊跃争先, 都从远方而来; 他们飞跑如鹰抓食,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 他的马比豹更快, 比晚上的豺狼更猛。 马兵踊跃争先, 都从远方而来; 他们飞跑如鹰抓食,

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 他们的马比豹跑得还快, 比旷野里的狼还猛。 马匹腾跃, 从远方飞驰而来, 像鹰急扑猎物。

参见章节 复制




哈巴谷书 1:8
17 交叉引用  

我的日子消逝有如快船, 好象俯冲猛扑食物的鹰。


他们要向西飞,扑在非利士人的山麓上, 一起掳掠东方人; 他们必把手伸到以东和摩押之上, 亚扪人必顺服他们。


看哪!他必如密云涌聚, 他的战车如旋风, 他的马比鹰还快。 我们有祸了,我们灭亡了!


因为耶和华这样说: “看哪!必有一人像大鹰疾飞, 展开翅膀攻击摩押。


因此,狮子必从林中出来袭击他们, 旷野的豺狼要杀害他们, 豹子在他们的城边窥伺, 出城的都必被撕碎; 因为他们的过犯众多, 背道的事也无法数算。


他们紧握弓和枪, 性情残忍,毫无怜悯; 他们的声音像海洋怒吼; 巴比伦的居民哪! 他们骑着战马, 在战场上如同一人,列阵攻击你们。


追赶我们的比空中的鹰还快; 他们在山上追赶我们,在旷野埋伏攻击我们。


“你要对那叛逆的民族说:‘你们不知道这些事是甚么意思吗?’你要告诉他们:‘看哪!巴比伦王曾到耶路撒冷来,把其中的王和众领袖掳去,带他们到巴比伦那里去。


说:‘主耶和华这样说:有一只大鹰,翅膀大,翎毛长,羽毛丰富,彩色缤纷,来到黎巴嫩,把香柏树的树梢取去;


他的马蹄必践踏你所有的街道;他必用刀杀戮你的人民;你坚固的柱子必倒在地上。


“你要把号角放在你的嘴上, 敌人如鹰一般来攻击耶和华的家; 因为他们违背了我的约, 干犯了我的律法。


亚述王召集他的权臣, 他们跌跌撞撞而来, 急急忙忙走上城墙, 竖起了防御的挡牌。


城中的领袖都是咆哮的狮子, 城中的审判官是夜间的豺狼, 甚么都不留到早晨。


尸首在哪里,鹰也必聚在哪里。


门徒问耶稣:“主啊,这些事会在哪里发生呢?”主说:“尸首在哪里,鹰也会聚集在哪里。”


“耶和华必从远方,从地极把一国的民带来,像鹰一般飞来攻击你;这民的语言你不会听;


跟着我们:

广告


广告