Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




启示录 22:8 - 新译本

8 听见又看见了这些事的,就是我约翰。我听见又看见了之后,就俯伏在指示我这些事的天使脚前要拜他。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

8 以上都是我约翰的所见所闻。我耳闻目睹这些事后,就俯伏敬拜让我看这些事的天使。

参见章节 复制

中文标准译本

8 我约翰,是听见又看见这些事的人。我听见又看见了以后,就俯伏在那位指示我这些事的天使脚前,要敬拜他。

参见章节 复制

和合本修订版

8 这些事是我-约翰所听见所看见的。当我听见看见时,就俯伏在指示我的天使脚前要拜他。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 这些事是我—约翰所听见、所看见的;我既听见、看见了,就在指示我的天使脚前俯伏要拜他。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 这些事是我-约翰所听见、所看见的;我既听见、看见了,就在指示我的天使脚前俯伏要拜他。

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 我是约翰,我亲眼看见并亲耳听到了这一切。我耳闻目睹这一切后,立刻跪在向我展示这一切的天使的脚下,要崇拜他。

参见章节 复制




启示录 22:8
6 交叉引用  

尼布甲尼撒王俯伏在地,向但以理下拜,又下令向但以理献上供物和香品。


彼得扶起他,说:“起来,我也是人。”


耶稣基督的启示,就是 神赐给他,叫他把快要发生的事指示他的众仆人。他就差派天使显示给他的仆人约翰。


约翰写信给在亚西亚的七个教会。愿恩惠平安,从那位今在、昔在、以后要来的 神,从他宝座前的七灵,


我就俯伏在天使脚前要拜他。但他对我说:“千万不可以这样!我和你,以及你那些为耶稣作见证的弟兄,都是同作仆人的。你应当敬拜 神!因为预言的精义,就是耶稣的见证。”


我看见那兽和地上的众王,以及他们的众军,都集合起来,要跟那骑白马的和他的众军作战。


跟着我们:

广告


广告