Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




启示录 11:5 - 新译本

5 如果有人想要伤害他们,就有火从他们口中出来,吞灭他们的仇敌。凡是想要伤害他们的,都必这样被杀。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 若有人要伤害他们,他们便从口中喷出火焰,烧灭敌人;若有人企图加害他们,必定会这样被杀。

参见章节 复制

中文标准译本

5 如果有人想要伤害他们,火就从他们的口中出来,吞灭他们的敌人;如果有人想要伤害他们,就必定这样被杀。

参见章节 复制

和合本修订版

5 若有人想要害他们,就有火从他们口中喷出来,烧灭仇敌;凡想要害他们的都必须这样被杀。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 若有人想要害他们,就有火从他们口中出来,烧灭仇敌。凡想要害他们的都必这样被杀。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 若有人想要害他们,就有火从他们口中出来,烧灭仇敌。凡想要害他们的都必这样被杀。

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 如果有人想伤害他们,他们就口吐烈火烧死敌人。谁要是想伤害他们,就会遭到这样的下场。

参见章节 复制




启示录 11:5
13 交叉引用  

浓烟从他的鼻孔往上冒, 烈火从他的口中喷出来, 连炭也烧着了。


却要以公义审判贫穷人, 以正直判断地上的困苦人; 以口中的杖击打世界, 以嘴里的气杀死恶人。


今日我立你在列邦列国之上, 为要拔出、拆毁、 毁灭、倾覆, 又要建立和栽植。”


因此,耶和华万军之 神这样说: “因他们说了这话, 我必使我的话在你口中成为火, 使这人民成为柴, 火要把他们吞灭。


我所见的异象,好象我在他来毁灭那城的时候所见的异象一样,又像我在迦巴鲁河边所见的异象一般,我就俯伏在地上。


因此,我藉众先知砍碎他们, 用我口中的话杀戮他们; 我的审判必如光一般发出。


然而我吩咐我的仆人众先知的话与条例,不是已报应在你们的列祖身上吗?所以他们就回转,说:万军之耶和华定意按着我们所作所行的对付我们,他已经这样行了。’”


万军之耶和华这样说,得了荣耀之后,他差遣我去攻击那些劫掠你们的列国,因为凡触摸你们的,就是触摸他眼中的瞳人。


牠又行大奇事,甚至在人面前叫火从天上降在地上。


在异象中,我看见那些马和骑马的是这样:骑马的穿著火红紫青和硫磺色的胸甲,马的头好象狮子头,有火、烟和硫磺从马的口中喷出来。


跟着我们:

广告


广告