Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




历代志下 7:21 - 新译本

21 这殿虽然高大,但将来经过的人,都必惊讶,说:‘耶和华为甚么这样对待这地和这殿呢?’

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

21 这殿虽然宏伟,但将来经过的人必惊讶地问,‘耶和华为什么这样对待这地方和这殿呢?’

参见章节 复制

中文标准译本

21 这曾经至高的殿宇,将使每一个经过它的人都震惊,说:‘耶和华为什么这样对待这地和这殿宇呢?’

参见章节 复制

和合本修订版

21 这殿虽然崇高,将来凡经过的人必惊讶说:‘耶和华为何向这地和这殿如此行呢?’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

21 这殿虽然甚高,将来经过的人必惊讶说:『耶和华为何向这地和这殿如此行呢?』

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

21 这殿虽然甚高,将来经过的人必惊讶说:『耶和华为何向这地和这殿如此行呢?』

参见章节 复制

圣经–普通话本

21 尽管现在这座殿宇宏伟壮观,将来路人到了这里都会惊愕不已,问: ‘主为什么要这样对待这个国家和这座殿宇?’

参见章节 复制




历代志下 7:21
12 交叉引用  

因此,耶和华的震怒临到犹大和耶路撒冷的居民身上,使他们成为令人恐惧、惊骇和嗤笑的对象,就像你们亲眼看见的一样。


如果你心里问: “这些事为甚么发生在我身上呢?” 这是由于你极大的罪孽; 你的袍子被掀起, 你的下体暴露出来。


我要使这城变为荒凉,成为被人嗤笑的对象;每一个经过这里的,都必因这城所遭受的一切创伤而惊骇,并且嗤笑她。


哥尼雅这个人是被鄙视、 被摔碎的瓶子, 是没有人喜悦的器皿吗? 他和他的后裔为甚么被驱赶, 被拋弃到他们不认识的地去呢?


如果你们不听从这些话,我指着自己起誓,这宫殿必变为废墟。’”这是耶和华的宣告。


“以东必成为令人惊骇的地方;每一个经过那里的,都必因这地所遭受的一切创伤而惊骇,并且嗤笑它。


“将来如果有人问:‘耶和华我们的 神,为甚么向我们行这一切事呢?’你就要对他们说:‘你们怎样离弃我,在你们的土地上事奉外族人的神,你们也要在不属你们的土地上照样服事外族人。’”


因耶和华的烈怒,巴比伦必没有人居住, 完全荒废; 每一个住过巴比伦的, 都必因这地遭受的一切创伤而惊骇, 并且嗤笑它。


跟着我们:

广告


广告