Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




历代志下 7:17 - 新译本

17 至于你,你若是在我面前行事为人像你的父亲大卫所行的那样,遵行我吩咐你的一切话,谨守我的律例和典章,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

17 如果你像你父亲大卫一样事奉我,遵行我的一切吩咐,谨守我的律例和典章,

参见章节 复制

中文标准译本

17 “至于你,如果你像你父亲大卫所行的那样行走在我面前,遵行我所吩咐你的一切,谨守我的律例和法规,

参见章节 复制

和合本修订版

17 你若行在我面前,效法你父大卫所行的,遵行我一切所吩咐你的,谨守我的律例典章,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

17 你若在我面前效法你父大卫所行的,遵行我一切所吩咐你的,谨守我的律例典章,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 你若在我面前效法你父大卫所行的,遵行我一切所吩咐你的,谨守我的律例典章,

参见章节 复制

圣经–普通话本

17 你必须像你的父亲大卫一样忠心侍奉我,你必须谨守我的律法,做我命令你做的一切。如果你遵行我的命令,谨守我的律法和诫命,

参见章节 复制




历代志下 7:17
17 交叉引用  

你若是听从我吩咐你的一切,遵行我的道,行我看为正的事,谨守我的律例诫命,像我的仆人大卫所行的一样,我就与你同在,为你建立一个巩固的朝代,像我为大卫建立的一样,并且我要把以色列赐给你。


谨守耶和华你 神所吩咐的,遵行他的道,按摩西律法所写的,谨守他的律例、诫命、典章和法度;这样,无论你作甚么,无论你往哪里去,都可以亨通。


如果你遵行了我的道,谨守我的律例、诫命,正如你父亲大卫所行的,我就必延长你的寿数。”


耶和华以色列的 神啊,现在求你谨守你应许你仆人我父亲大卫的话:‘只要你的子孙谨守他们的行为,像你在我面前所行的一样,就必不断有人坐以色列的王位。’


“至于你,我儿所罗门哪,你要认识耶和华你父亲的 神,一心乐意事奉他,因为耶和华鉴察万人的心,知道人的一切心思意念。你若是寻求他,就必寻见;你若是离弃他,他必永远丢弃你。


耶和华以色列的 神啊,你应许你的仆人我父亲大卫说:‘只要你的子孙谨守他们的行为,遵守我的律法,像你在我面前所行的一样,你就不会断人在我面前坐上以色列的王位。’现在求你应验这话吧。


现在我拣选了这殿,把它分别为圣,使我的名永远在这殿中;我的眼和我的心也常常留在那里。


我就必巩固你的国位,好象我和你父亲大卫所立的约说:‘你的子孙必不会断人作君王统治以色列。’


为要使他们谨守他的律例, 遵守他的律法。 你们要赞美耶和华。


但愿我的道路坚定, 为要遵守你的律例。


我必把我的灵放在你们里面,使你们遵行我的律例,谨守遵行我的典章。


“万军之耶和华这样说:‘你若遵行我的道,谨守我的吩咐,你就必治理我的家,看守我的院子,我必赐你特权,可以在这些侍立在我面前的使者中间自由出入。


那领受我的命令,并且遵守的,就是爱我的;爱我的,我父必定爱他,我也要爱他,并且要亲自向他显现。”


如果你们遵守我的命令,就必定住在我的爱里,正像我遵守了我父的命令,住在他的爱里一样。


你要遵守我今日吩咐你的律例和诫命,使你和你的子孙得享福乐,也使你在耶和华你的 神赐给你的那地上得享长寿。”


跟着我们:

广告


广告