Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




历代志下 32:12 - 新译本

12 这希西家不是曾经把耶和华的邱坛和祭坛除去,吩咐犹大和耶路撒冷的人说:你们要在一个坛前敬拜,要在它上面烧香吗?

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

12 这希西迦不是拆除了耶和华的丘坛和祭坛,吩咐犹大和耶路撒冷的人必须在一个祭坛前敬拜并在上面烧香吗?

参见章节 复制

中文标准译本

12 不就是他希西加除掉了耶和华的高所和祭坛吗?他还吩咐犹大和耶路撒冷的人,说‘你们只可在一个祭坛前敬拜,在上面烧香’。

参见章节 复制

和合本修订版

12 希西家岂不是将耶和华的丘坛和祭坛废去,并且吩咐犹大与耶路撒冷的人说:你们当在一个坛前敬拜,在其上烧香吗?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 这希西家岂不是废去耶和华的邱坛和祭坛,吩咐犹大与耶路撒冷的人说「你们当在一个坛前敬拜,在其上烧香」吗?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 这希西家岂不是废去耶和华的邱坛和祭坛,吩咐犹大与耶路撒冷的人说「你们当在一个坛前敬拜,在其上烧香」吗?

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 就是这个希西家拆毁了上帝在各处的邱坛和祭坛,还对你们犹大人和耶路撒冷人说: ‘你们只可在一个祭坛前敬拜和献烧化祭。’

参见章节 复制




历代志下 32:12
14 交叉引用  

所罗门又做了耶和华殿里的一切器具,就是金坛和放陈设饼的桌子,


如果你们对我说:我们倚靠的是耶和华我们的 神,希西家不是曾把他的邱坛和祭坛废去,又对犹大人和耶路撒冷人说:你们要在耶路撒冷这祭坛前敬拜吗?


他废去邱坛,打碎神柱,砍掉亚舍拉;他又打碎摩西所做的铜蛇,因为直到那些日子,以色列人仍然向它焚香,称它作尼忽士但。


他们起来,把耶路撒冷城中的祭坛和一切香坛,尽都除去,拋在汲沦溪中。


这一切都作完了,所有在那里的以色列人就都出去,到犹大的各城,打碎神柱,砍下亚舍拉;又在犹大、便雅悯、以法莲和玛拿西各地,把邱坛和祭坛完全拆毁。然后以色列众人都各回各城,各归自己的地业去了。


希西家曾对你们说:耶和华我们的 神必拯救我们脱离亚述王的手。他不是迷惑你们,使你们因饥渴而死吗?


可是人民仍然在邱坛上献祭,尽管只向耶和华他们的 神献祭。


他又做了一座铜坛,长九公尺,宽九公尺,高四公尺半。


你若对我说:我们倚靠耶和华我们的 神,这 神所有的邱坛和祭坛岂不是都给希西家废去了,他还对犹大和耶路撒冷的人说:你们只要在这祭坛面前敬拜吗?


跟着我们:

广告


广告