Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




历代志上 20:3 - 新译本

3 又把城里的众民拉出来,要他们用锯子、铁铲和斧子作工;大卫待亚扪各城的人都是这样。后来大卫和众民都回耶路撒冷去了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

3 他把城里的人带出来,命他们用锯、铁耙和斧头做工。他用同样的方式对待亚扪其他城邑的居民。之后,大卫和全军返回耶路撒冷。

参见章节 复制

中文标准译本

3 并且把城里的居民带出来,让他们用锯子、铁镐、斧子做工;大卫对待亚扪人的各城都是这样。然后大卫和全军回耶路撒冷去了。

参见章节 复制

和合本修订版

3 把城里的百姓拉出来,放在锯下,或铁耙下,或斧的下面;大卫待亚扪各城的居民都是如此。于是,大卫和全军都回耶路撒冷去了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 将城里的人拉出来,放在锯下,或铁耙下,或铁斧下,大卫待亚扪各城的居民都是如此。其后大卫和众军都回耶路撒冷去了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 将城里的人拉出来,放在锯下,或铁耙下,或铁斧下,大卫待亚扪各城的居民都是如此。其后大卫和众军都回耶路撒冷去了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 又把城里的居民赶出来,强迫他们用锯、铁耙、斧头等干各种杂活儿。大卫用同样的方式对待亚扪的其它城镇。随后,大卫率领全军返回耶路撒冷。

参见章节 复制




历代志上 20:3
9 交叉引用  

又把那城里的人民带出去,使他们用锯子、铁耙、铁斧作工,或使他们在砖窑服役。大卫对待亚扪各城的居民都是这样。后来,大卫和众人都回耶路撒冷去了。


他们的子孙仍然留在那地,以色列人不能灭绝他们。于是所罗门征召他们作苦工的奴仆,直到今日。


埃及人使他们因作苦工而觉得命苦,他们要和泥、做砖、作田间各样的工;这一切苦工,埃及人都严严地驱使以色列人去作。


被石头打死,被锯锯死,被刀杀死。他们披着绵羊山羊的皮到处奔跑、受穷乏、遭患难、被虐待;


现在你们要受到咒诅,你们中间必不断有人作奴仆,为我 神的圣所作劈柴打水的人。”


跟着我们:

广告


广告