Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




加拉太书 4:25 - 新译本

25 这夏甲是指着阿拉伯的西奈山,相当于现在的耶路撒冷,她和她的儿女都是作奴仆的。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

25 这夏甲代表阿拉伯的西奈山,相当于现今的耶路撒冷,她和她的儿女都是奴仆。

参见章节 复制

中文标准译本

25 这夏甲是指着阿拉伯的西奈山,相当于现在的耶路撒冷,因为耶路撒冷和她的儿女都是为奴的。

参见章节 复制

和合本修订版

25 这夏甲是指着阿拉伯的西奈山,与现在的耶路撒冷同类,因为耶路撒冷和她的儿女都是为奴的。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

25 这夏甲二字是指着阿拉伯的西奈山,与现在的耶路撒冷同类,因耶路撒冷和她的儿女都是为奴的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

25 这夏甲二字是指着阿拉伯的西奈山,与现在的耶路撒冷同类,因耶路撒冷和她的儿女都是为奴的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

25 这个契约就是夏甲,代表位于阿拉伯的西乃山,象征当今的耶路撒冷,因为她和她的儿女们都生活在奴役之中。

参见章节 复制




加拉太书 4:25
12 交叉引用  

神的车马千千万万; 主从西奈山来到他的圣所中。


地就震动, 在你面前天也落下雨来; 这西奈山在 神面前, 就是在以色列的 神面前,也要震动。


“耶路撒冷,耶路撒冷啊,你杀害先知,又用石头把奉派到你们那里的人打死。我多次想招聚你的儿女,好象母鸡招聚小鸡到翅膀底下,只是你们不愿意。


耶路撒冷啊,耶路撒冷,你杀害先知,又用石头把奉派到你那里的人打死。我多次想招聚你的儿女,好象母鸡招聚小鸡到翅膀底下,只是你们不愿意。


要摧毁你和你里面的儿女,没有一块石头留在另一块石头上面,因为你不知道那眷顾你的时期。”


说:“加利利人哪,为甚么站着望天呢?这位被接升天离开你们的耶稣,你们看见他怎样往天上去,他也要怎样回来。”


也没有上耶路撒冷见那些比我先作使徒的,却去了阿拉伯,然后再回到大马士革。


这都是寓意的说法:那两个妇人就是两个约,一个是出于西奈山,生子作奴仆,这是夏甲。


那在上面的耶路撒冷是自由的,她是我们的母亲,


他说: “耶和华从西奈而来, 从西珥光照他们, 从巴兰山射出光辉, 在千万圣者中来临, 在他的右手有烈火的律法。


你们不是来到那座摸得着的山。那里有烈火、密云、幽暗、暴风、


群山在耶和华面前震动; 这西奈山在耶和华以色列的 神面前也是这样。


跟着我们:

广告


广告