Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




加拉太书 4:23 - 新译本

23 但那出于婢女的,是按着肉体生的;那出于自由的妇人的,是凭着应许生的。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

23 婢女的儿子是按着人的意愿生的,主母的儿子是按着上帝的应许生的。

参见章节 复制

中文标准译本

23 那出于女仆的是由肉体生的,那出于自由女人的是藉着应许生的。

参见章节 复制

和合本修订版

23 那使女所生的是按着肉体生的;那自由的妇人所生的是凭着应许生的。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

23 然而,那使女所生的是按着血气生的;那自主之妇人所生的是凭着应许生的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

23 然而,那使女所生的是按着血气生的;那自主之妇人所生的是凭着应许生的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

23 女奴生的儿子是在自然状况下分娩,而自由女子的儿子却是上帝应许的结果。

参见章节 复制




加拉太书 4:23
9 交叉引用  

然而那出于信心的义还说甚么呢? “这话与你相近, 在你口里,也在你心里。” 这话就是我们所传信心的信息。


经上记着说,亚伯拉罕有两个儿子,一个出于婢女,一个出于自由的妇人。


因着信,甚至撒拉,她虽然过了生育的年龄,还是能够怀孕,因为她认为那应许她的是信实的。


跟着我们:

广告


广告