Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




利未记 25:41 - 新译本

41 到了禧年,他和他的儿女要离开你,归回他本家,归回自己祖宗的地业。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

41 到了禧年,他和孩子们便可以离开你们,回到自己的宗族和祖业。

参见章节 复制

中文标准译本

41 然后他和他的儿女要从你那里离去,回归自己的家族,回归自己祖先的地业。

参见章节 复制

和合本修订版

41 他和他儿女要离开你,一同出去,归回自己的家,回到他祖宗的地业去。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

41 到了禧年,他和他儿女要离开你,一同出去归回本家,到他祖宗的地业那里去。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

41 到了禧年,他和他儿女要离开你,一同出去归回本家,到他祖宗的地业那里去。

参见章节 复制

圣经–普通话本

41 然后,他就可以带着子女离开,回到自己的本族,重新得到自己祖传的产业。

参见章节 复制




利未记 25:41
8 交叉引用  

他若是单身来,就可以单身出去;他若是有妇之夫,他的妻子就可以和他同去。


你们要把第五十年分别为圣,向全地所有居民宣布自由;这一年是你们的禧年,你们各人要归回自己的地业,归回自己的父家。


如果他没有足够的能力为自己收回卖了的地,他所卖的就要存在买主的手里,直到禧年;到了禧年,买主必须把地归还,卖地的人可以收回自己的地业。


他在你那里要像雇工和寄居的一样;他要服事你直到禧年。


因为他们是我的仆人,是我从埃及地领出来的,他们不可以卖作奴仆。


你们必定认识真理,真理必定使你们自由。”


罪必不能辖制你们,因为你们不是在律法之下,而是在恩典之下。


他为我们舍己,为的是要救赎我们脱离一切不法的事,并且洁净我们作他自己的子民,热心善工。


跟着我们:

广告


广告