Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




利未记 25:40 - 新译本

40 他在你那里要像雇工和寄居的一样;他要服事你直到禧年。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

40 要待他像雇工和寄居者一样。他要为你工作到禧年。

参见章节 复制

中文标准译本

40 他在你那里,要像雇工、像客居者一样。他要在你那里服事到禧年,

参见章节 复制

和合本修订版

40 他在你那里要像雇工和寄居的,服事你直到禧年。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

40 他要在你那里像雇工人和寄居的一样,要服事你直到禧年。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

40 他要在你那里像雇工人和寄居的一样,要服事你直到禧年。

参见章节 复制

圣经–普通话本

40 他只不过像一个雇工或侨民一样寄居在你那里,为你做工直到禧年。

参见章节 复制




利未记 25:40
4 交叉引用  

到了禧年,他和他的儿女要离开你,归回他本家,归回自己祖宗的地业。


如果他不在这些年间把自己赎回,到了禧年,也可以和他的儿女一同离去。


“你的兄弟,无论是希伯来男人,或是希伯来女人,如果卖身给你,要服事你六年;到第七年,就要让他离开你得自由。


跟着我们:

广告


广告