Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




利未记 23:11 - 新译本

11 他要在耶和华面前摇禾捆,在安息日的次日把它摇一摇,使你们蒙悦纳。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

11 祭司要在安息日后第一天把那捆谷物在耶和华面前摇一摇,你们所献的就会得到悦纳。

参见章节 复制

中文标准译本

11 祭司要把那禾捆在耶和华面前摇一摇,使你们蒙悦纳,就是在安息日的次日,把它摇一摇。

参见章节 复制

和合本修订版

11 他要把这捆在耶和华面前摇一摇,使你们蒙悦纳。祭司要在安息日的次日把这捆摇一摇。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

11 他要把这一捆在耶和华面前摇一摇,使你们得蒙悦纳。祭司要在安息日的次日把这捆摇一摇。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

11 他要把这一捆在耶和华面前摇一摇,使你们得蒙悦纳。祭司要在安息日的次日把这捆摇一摇。

参见章节 复制

圣经–普通话本

11 由祭司在安息日的第二天呈献给主,这样,主就会悦纳你们的祭献。

参见章节 复制




利未记 23:11
7 交叉引用  

这牌要在亚伦的额上,亚伦要担当干犯圣物的罪过,这些圣物是以色列人在一切圣礼物上分别为圣的;这牌要常在亚伦的额上,好使他们在耶和华面前可以得蒙悦纳。


你要把这一切都放在亚伦和他儿子的手上;你要在耶和华面前把他们摇动作摇祭。


至于作摇祭的胸和作举祭的后腿,你们也要在洁净的地方吃,你和你的儿女要一起吃,这是从以色列人献的平安祭中,给你和你儿子的分。


“你要告诉以色列人,对他们说:你们到了我赐给你们的地,收割庄稼的时候,要把初熟庄稼的一捆带到祭司那里。


你们摇禾捆的时候,要把一只一岁、没有瑕疵的公绵羊作燔祭献给耶和华。


至于胸和右后腿,亚伦拿来作摇祭,在耶和华面前摇一摇;都是照着摩西吩咐的。


拿俄米就这样回来了。她媳妇摩押女子路得随着她从摩押地回来。她们到达伯利恒,正是开始收割大麦的时候。


跟着我们:

广告


广告