Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 33:20 - 新译本

20 在那里雅各建了一座坛,给它起名叫伊利.伊罗伊.以色列。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

20 雅各在那里筑了一座坛,称之为伊利·伊罗伊·以色列。

参见章节 复制

中文标准译本

20 在那里雅各立了一座祭坛,称它为伊利-伊罗伊-以色列。

参见章节 复制

和合本修订版

20 雅各在那里筑了一座坛,起名叫伊利.伊罗伊.以色列。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

20 在那里筑了一座坛,起名叫伊利·伊罗伊·以色列。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

20 在那里筑了一座坛,起名叫伊利‧伊罗伊‧以色列。

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 雅各在那里造了一座祭坛,命名为“伊利伊罗伊以色列”。

参见章节 复制




创世记 33:20
10 交叉引用  

于是,亚伯兰渐渐挪移帐棚,来到希伯仑幔利的橡树附近,在那里居住,也在那里为耶和华筑了一座祭坛。


亚伯拉罕在别是巴栽了一棵垂丝柳树,就在那里求告耶和华永活的 神的名。


那人说:“你的名字不要再叫雅各,要叫以色列,因为你与 神与人较力,都得了胜。”


他支搭帐棚的那块地,是他用一百块银子向示剑的父亲哈抹的子孙买来的。


利亚给雅各所生的女儿底拿,出去要看看当地的女子。


他在那里筑了一座坛,就称那地方为伊勒.伯特利,因为他逃避他哥哥的时候, 神曾经在那里向他显现。


挪亚给耶和华筑了一座祭坛,拿各样洁净的牲畜和飞禽,献在祭坛上作为燔祭。


所以大卫在全体会众面前称颂耶和华,说:“耶和华我们的祖先以色列的 神,是应当称颂的,从亘古直到永远。


我们的祖先在这山上敬拜 神,而你们却说,敬拜的地方必须在耶路撒冷。”


跟着我们:

广告


广告