Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 33:14 - 新译本

14 请我主在仆人前头先行;我要照着在我面前群畜和孩子们的速度,慢慢前行,直走到西珥我主那里去。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 请我主先走,我迁就牲畜和孩子的脚步慢慢走,我在西珥与我主会合。”

参见章节 复制

中文标准译本

14 请我主在仆人前面先过去;我要按着面前牲畜的速度和孩子们的速度,慢慢领他们走,一直走到西珥我主那里。”

参见章节 复制

和合本修订版

14 请我主在仆人前面先走,我要按着在我面前的牲畜和孩子的步伐慢慢前进,直走到西珥我主那里。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 求我主在仆人前头走,我要量着在我面前群畜和孩子的力量慢慢地前行,直走到西珥我主那里。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 求我主在仆人前头走,我要量着在我面前群畜和孩子的力量慢慢地前行,直走到西珥我主那里。」

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 请您先行一步。我们在后面慢慢地跟着。牛羊和孩子们能走多快,我们就走多快。我们在以东再会吧。”

参见章节 复制




创世记 33:14
13 交叉引用  

雅各先派使者到西珥地,就是以东的地区,他的哥哥以扫那里去,


吩咐他们说:“你们要对我主以扫这样说:‘你的仆人雅各这样说:我在拉班那里寄居,一直到现在。


雅各对他说:“我主知道孩子们还年幼娇嫩;牛羊也正在乳养的时候,需要我的照顾;如果要催赶牠们走一天的路,恐怕所有牲畜都要死了。


现在这里有亚扪人、摩押人和西珥山的人,从前以色列人从埃及地出来的时候,你不许以色列人侵犯他们。那时,以色列人就离开了他们,不除灭他们。


他必像牧人牧养自己的羊群, 像用膀臂聚集羊羔, 抱在自己的怀中, 慢慢引导乳养小羊的。


主耶和华这样说:“因为摩押和西珥说:‘看哪!犹大家与列国毫无分别’,


耶稣用许多这样的比喻,照着他们所能听懂的,向他们讲道;


我们坚强的人,应该担当不坚强的人的软弱,不应该求自己的喜悦。


我喂给你们吃的是奶,不是饭,因为那时你们不能吃,就是现在还是不能,


“以后,我们照着耶和华吩咐我的,回转过来,沿着往红海的路起程到旷野去;我们在西珥山绕行了很多日子。


耶和华啊,你从西珥出发的时候, 你从以东地行走的日子, 地震天漏, 密云也滴下雨。


跟着我们:

广告


广告