Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 32:18 - 新译本

18 你就要回答:‘是你仆人雅各的,是送给我主以扫的礼物,他自己也在我们后面。’”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

18 你就说,‘是你仆人雅各的,是送给他主人以扫的礼物,他自己就在后面。’”

参见章节 复制

中文标准译本

18 你就回答:‘是你仆人雅各的,是送给我主以扫的礼物。看哪,他自己也在我们后面。’”

参见章节 复制

和合本修订版

18 你就说:‘是你仆人雅各的,是送给我主以扫的礼物。看哪,他自己也在我们后面。’”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

18 你就说:『是你仆人雅各的,是送给我主以扫的礼物;他自己也在我们后边。』」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

18 你就说:『是你仆人雅各的,是送给我主以扫的礼物;他自己也在我们后边。』」

参见章节 复制

圣经–普通话本

18 你要这样回答: ‘这一切都是您的仆人雅各的,这些都是他敬献给您—我的主人以扫的礼物。请看,他就在我的后面,随后就到。’”

参见章节 复制




创世记 32:18
3 交叉引用  

他又吩咐走在最前的仆人说:“我哥哥以扫遇见你的时候,如果问你:‘你的主人是谁?你要到哪里去?在你前面的这些牲畜是谁的?’


他又吩咐第二个、第三个和所有跟在队伍后面的人说:“你们遇见以扫的时候,都要这样对他说。


跟着我们:

广告


广告