Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 19:20 - 新译本

20 看哪,这座城很近,可以逃到那里,那只是一座小城,请让我逃到那里去。那不是一座小城吗?这样我就可以活命了。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

20 请看,那座城离这里不远,容易跑到,又是座小城,请让我逃到那座小城活命吧!”

参见章节 复制

中文标准译本

20 看哪,这城足够近,我能逃到那里,而且它只是个小地方——它不是一个小地方吗?请让我逃到那里去,使我的性命得以存活。”

参见章节 复制

和合本修订版

20 看哪,这城又近又小,比较容易逃到那里。这不是一座小城吗?求你容我逃到那里,使我的性命可以存活。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

20 看哪,这座城又小又近,容易逃到,这不是一个小的吗?求你容我逃到那里,我的性命就得存活。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

20 看哪,这座城又小又近,容易逃到,这不是一个小的吗?求你容我逃到那里,我的性命就得存活。」

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 瞧啊!那里有个小镇,离这里很近,我们能够在灾祸来临之前到达那里。您能看到这是个很小的城镇。如果您让我们到那里去,我们就安全了。”

参见章节 复制




创世记 19:20
9 交叉引用  

请你说你是我的妹妹,使我因你的缘故可以平安无事,我的性命也可以因你的缘故得以保全。”


看哪,你仆人既然在你眼前蒙恩,你又向我大施慈爱,救活我的性命;可是我还逃不到山上,恐怕这灾祸就追上了我,我就死了。


有一位天使对他说:“这事我也答应你,你所说的这城,我必不倾覆。


罗得因为怕住在琐珥,就与他的两个女儿,一同离开琐珥上了山,住在那里;他和两个女儿住在一个洞里。


求你容我活着,可以赞美你; 愿你的典章帮助我。


你们要侧耳而听,要到我这里来; 你们要听,就可以存活; 我必与你们立永远的约, 就是应许赐给大卫的那确实的慈爱。


耶利米说:“迦勒底人必不会把你交给他们。求你听从我对你所说的耶和华的话;这样,你就可以平安无事,你的性命也可以存活。


城中如果吹起号角, 居民怎会不惊慌呢? 灾祸如果临到某城, 不是耶和华所降的吗?


跟着我们:

广告


广告