Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 16:13 - 新译本

13 于是,夏甲给那对她说话的耶和华,起名叫“你是看顾人的 神”,因为她说:“在这里我不是也看见了那位看顾人的吗?”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

13 夏甲称对她说话的耶和华为“看顾人的上帝”,她说:“我竟然在这里看见了那位看顾我的。”

参见章节 复制

中文标准译本

13 夏甲就称那对她说话的耶和华为“你是看顾的神”,因为她说:“我竟然在这里见到了看顾我的那一位!”

参见章节 复制

和合本修订版

13 夏甲就称那向她说话的耶和华为“你是看见的上帝”,因为她说:“他看见了我之后,我还能在这里看见他吗?”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

13 夏甲就称那对她说话的耶和华为「看顾人的上帝」。因而说:「在这里我也看见那看顾我的吗?」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

13 夏甲就称那对她说话的耶和华为「看顾人的 神」。因而说:「在这里我也看见那看顾我的吗?」

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 主说完后,夏甲想到: “我在此看到了洞察我的那位!”所以她开始称颂主为“洞察我的上帝”。

参见章节 复制




创世记 16:13
14 交叉引用  

耶和华的使者在旷野的水泉旁边,就是在到书珥路上的水旁边,遇到了她,


亚伯拉罕给那地方起名叫“耶和华以勒”。直到今日,人还说:“在耶和华的山上必有预备。”


他就惧怕起来,说:“这地方多么可畏啊,这不是别的地方,而是 神的殿,是天的门。”


如果不是我父亲的 神,就是亚伯拉罕的 神,以撒所敬畏的 神,与我同在,你现在必定打发我空手回去。但 神看见了我的苦情和我手中的辛劳,所以他昨天晚上责备了你。”


于是,雅各给那地方起名叫毘努伊勒,意思说:“我面对面看见了 神,我的性命仍得保全。”


雅各经过毘努伊勒的时候,太阳刚刚出来,照在他身上。他因为大腿的伤,跛脚行走。


他不伸手攻击以色列人中的显贵;他们看见 神,并且又吃又喝。


耶和华的眼目无所不在; 坏人好人他都鉴察。


因为人的道路都在耶和华眼前, 他也审察人的一切路径。


基甸就在那里给耶和华筑了一座祭坛,称为耶和华沙龙;直到今日,这坛还在亚比以谢族的俄弗拉。


跟着我们:

广告


广告