Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 9:24 - 新译本

24 那时有了冰雹,冰雹与火混杂在一起,十分严重;埃及全地自从建国以来,未曾有过这样的冰雹。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

24 那时冰雹夹杂着火降下来,极为严重,在埃及史无前例。

参见章节 复制

中文标准译本

24 那时有冰雹,又有火在冰雹中不断地闪烁,极其猛烈!这是埃及全地自从开国以来未曾有过的。

参见章节 复制

和合本修订版

24 那时,有雹,也有火在雹中闪烁,极其严重;自从埃及立国以来,全地没有像这样的。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

24 那时,雹与火搀杂,甚是厉害,自从埃及成国以来,遍地没有这样的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

24 那时,雹与火搀杂,甚是厉害,自从埃及成国以来,遍地没有这样的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

24 冰雹中闪电络绎不绝,这是埃及有史以来最大的雹灾。

参见章节 复制




出埃及记 9:24
11 交叉引用  

这些雪雹是我为降患难的时候, 为打仗和争战的日子所存留的。


他给他们降下冰雹为雨, 又在他们的地上降下火焰。


耶和华在天上打雷, 至高者发出声音, 发出冰雹和火炭。


蝗虫必充满了你的宫殿,你所有臣仆的房屋,和所有埃及人的房屋;这是你祖宗和你祖宗的祖宗自从在世以来,直到今日,所没有见过的。’”摩西就转身,离开法老出去了。


看哪,明天大约这个时候,我必降下极重的冰雹,在埃及自建国以来,直到现在,未曾有过这样的冰雹的。


摩西把手杖向天一伸,耶和华就打雷下雹,有火落在地上;耶和华使冰雹降在埃及地上。


在埃及全地,冰雹把田间的一切,连人和牲畜都击打了;冰雹又把田间的一切蔬菜击打了,也把田间的一切树木打断了。


耶和华必使人听见他威严的声音, 在烈怒、吞灭一切火焰、 大雨、暴风和冰雹之中, 又使人看见他那降下来的膀臂。


我观望,看见有狂风从北方刮来,并有一块闪耀着火焰的很大的云,云的周围有光芒,在云中的火焰里,好象有发光的金属。


因此,主耶和华这样说:“我要在我的烈怒中使狂风暴刮;在我的忿怒中有暴雨漫过;在烈怒中有大冰雹降下毁灭这墙。


因为那时必有大灾难,这是从世界的开始到现在未曾有过的,以后也必不会再有。


跟着我们:

广告


广告