Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 8:23 - 新译本

23 我必把我的人民和你的人民分别出来,明天必有这神迹。’”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

23 我要把我的子民跟你的百姓分开,明天我必行这神迹。’”

参见章节 复制

中文标准译本

23 我要把我的子民和你的子民区分开来。明天必有这神迹。’”

参见章节 复制

和合本修订版

23 我要施行救赎,区隔我的百姓和你的百姓。明天必有这神迹。’”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

23 我要将我的百姓和你的百姓分别出来。明天必有这神迹。』」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

23 我要将我的百姓和你的百姓分别出来。明天必有这神迹。』」

参见章节 复制

圣经–普通话本

23 明天,我将区别对待我的子民和你的百姓。这会是我的证据。’”

参见章节 复制




出埃及记 8:23
6 交叉引用  

以利沙说:“你们要听耶和华的话。耶和华这样说:‘明日大约这个时候,在撒玛利亚的城门,三公斤面粉只卖十一克银子,六公斤大麦也只是卖十一克银子。’”


如果你拒绝让我的人民离开,看哪!明天我要使蝗虫进入你的境界;


他们必听你的话;你和以色列的长老要到埃及王那里去,对他说:‘耶和华希伯来人的 神遇见了我们。现在求你让我们走三天的路程到旷野去,好献祭给耶和华我们的 神。’


那日,我必把我人民居住的地方歌珊分别出来,使那里没有苍蝇,为要使你知道在全地上只有我是耶和华。


耶和华就这样行了;无数的苍蝇进了法老的宫殿和他臣仆的房屋,并且遍布埃及全地;那地就因为苍蝇的缘故毁坏了。


耶和华就定了时候,说:“明天耶和华必在此地行这事。”


跟着我们:

广告


广告