Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 37:1 - 新译本

1 比撒列用皂荚木做了一个柜,长一百一十公分,宽六十六公分,高六十六公分,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 比撒列用皂荚木造了一个柜,长一米一,宽七十厘米,高七十厘米。

参见章节 复制

中文标准译本

1 比撒列用金合欢木做了一个柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。

参见章节 复制

和合本修订版

1 比撒列用金合欢木做一个柜子,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 比撒列用皂荚木做柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 比撒列用皂荚木做柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 比撒列用金合欢木制造约柜。柜长110公分,宽66公分,高66公分。

参见章节 复制




出埃及记 37:1
10 交叉引用  

户珥生乌利;乌利生比撒列。


你要把幔幕挂在钩子上,把法柜抬进幔幕里面,这幔幕要给你们把圣所和至圣所分开。


就是会幕、法柜和柜上的施恩座,以及会幕中一切的器具、


用纯金把柜里外都包裹了,替柜的四周做了金牙边,


把法柜安放在里面,用幔子把法柜遮盖。


于是我用皂荚木做了一个柜,又凿出了两块石版,和先前的一样;然后我手里拿着这两块石版,上山去了。


里面有金香坛,有全部包金的约柜,柜里有盛着吗哪的金罐、亚伦那发过芽的杖和两块约板。


跟着我们:

广告


广告