Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 33:10 - 新译本

10 全体的人民看见了云柱停在会幕门口上面,就都起来,各人在自己帐幕的门口下拜。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 百姓一看见云柱停在会幕门口,就都站在自己的帐篷门口敬拜。

参见章节 复制

中文标准译本

10 全体民众看见云柱停留在帐篷入口的时候,就都起来,各人在自己帐篷的入口下拜。

参见章节 复制

和合本修订版

10 众百姓看见云柱停在会幕的门前,就都起来,各人在自己帐棚的门口下拜。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 众百姓看见云柱立在会幕门前,就都起来,各人在自己帐棚的门口下拜。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 众百姓看见云柱立在会幕门前,就都起来,各人在自己帐棚的门口下拜。

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 每当人们看到云柱停在帐幕门口,都起身在自己的帐篷口俯伏下拜。

参见章节 复制




出埃及记 33:10
7 交叉引用  

于是王把脸转过来,为全体以色列会众祝福,全体以色列会众都站着。


所罗门当着以色列的全体会众,站在耶和华的祭坛前,向天伸开双手,


耶和华在他们前面行,日间用云柱领他们的路,夜间用火柱光照他们,使他们日夜都可以行走。


耶和华与摩西面对面说话,好象人对朋友说话一样。然后,摩西回到营里去,只有他的侍从,一个少年人,就是嫩的儿子约书亚,不离开会幕。


摩西进会幕的时候,就有云柱降下来,停在会幕门口上面;耶和华就与摩西谈话。


人民就相信了;他们听见耶和华眷顾以色列人,也鉴察了他们的痛苦,就俯伏敬拜。


税吏却远远站着,连举目望天也不敢,只捶着胸说:‘ 神啊,可怜我这个罪人!’


跟着我们:

广告


广告