Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 22:25 - 新译本

25 “如果你借钱给我的人民,就是与你们在一起的穷人,你对待他们不可像放债的人一样,不可在他们身上取利。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

25 “倘若有贫苦的同胞向你借钱,你不可像放债的一样收取利息。

参见章节 复制

中文标准译本

25 “如果你借钱给我的子民,给你们中间的困苦人,不可像债主那样对待他,不可向他收取利息。

参见章节 复制

和合本修订版

25 “我的子民中有困苦人在你那里,你若借钱给他,不可如放债的向他取利息。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

25 「我民中有贫穷人与你同住,你若借钱给他,不可如放债的向他取利。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

25 「我民中有贫穷人与你同住,你若借钱给他,不可如放债的向他取利。

参见章节 复制

圣经–普通话本

25 “如果你借钱给我的子民中的穷人,不可像放债的人一样向他索要利息。

参见章节 复制




出埃及记 22:25
20 交叉引用  

一位先知门徒的妻子哀求以利沙说:“你仆人我的丈夫死了,你知道你的仆人是敬畏耶和华的。现在债主来要抓我的两个孩子作他的奴仆。”


她去告诉神人,神人说:“你去把油卖掉,还清你的债务,你和你的儿子可以靠着剩下的过活。”


我心中筹算一番以后,就谴责贵族和官长,对他们说:“你们各人向自己的同胞贷款,竟然索取高利!”于是我召开大会攻击他们。


他不拿自己的银子放债取利, 也不收受贿赂陷害无辜; 行这些事的人,必永不动摇。


凡是借着高息厚利增加自己财富的, 就是为那恩待穷人的人积蓄。


我母亲哪!我有祸了,因为你生了我, 这个跟全地相争相斗的人。 我从没有借钱给人,也没有向人借钱, 可是人人都咒骂我。


他借东西给人要收利息,也向人多要,这样的人能存活吗?他必不能存活;他行了这一切可憎的事,必要灭亡;他的罪要归到他身上。


他不伸手欺压困苦人,借东西给人不取利息,也不多要;他遵守我的典章,遵行我的律例,这人就必不因他父亲的罪孽而灭亡;他必要存活。


不欺压任何人,把欠债人的抵押归还;他不抢夺人的物件,却把自己的食物给饥饿的人,把衣服给赤身的人穿著;


他借东西给人不取利息,也不多要,他使自己的手远离罪恶,在人与人之间施行诚实的判断;


在你里面有接受贿赂而流人血的;你借钱给人,收取利息,并且多要;你用欺压手段向你的邻舍榨取不义之财;你更忘记了我。这是主耶和华的宣告。


他们在各祭坛旁, 躺卧在别人抵押的衣服上面; 在他们 神的殿中, 饮用拿剥削回来的钱所买的酒。


那你就应该把我的钱存入银行,到我回来的时候,可以连本带利收回。


那你为甚么不把我的钱存入银行,等我回来的时候,把它连本带利取回来呢?’


“但是在耶和华你的 神赐给你的地上,无论哪一座城里,在你中间如果有一个穷人,又是你的兄弟,你对这穷苦的兄弟不可硬着心肠,也不可袖手不理。


到了日落的时候,你要把抵押品还给他,好使他可以用自己的衣服盖着睡觉,他就给你祝福,这在耶和华你的 神面前,就算是你的义了。


跟着我们:

广告


广告