Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 22:23 - 新译本

23 如果你们真的苦待他们,他们一向我呼求,我必定听他们的呼求,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

23 倘若你们亏待他们,他们向我呼求,我必听他们的呼求,

参见章节 复制

中文标准译本

23 如果你确实苦待了他们,一旦他们向我迫切地呼求,我就必定垂听他们的呼声,

参见章节 复制

和合本修订版

23 若你确实苛待他,他向我苦苦哀求,我一定会听他的呼求,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

23 若是苦待他们一点,他们向我一哀求,我总要听他们的哀声,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

23 若是苦待他们一点,他们向我一哀求,我总要听他们的哀声,

参见章节 复制

圣经–普通话本

23 如果你们虐待他们,他们会向我呼求,我必垂听他们的呼声。

参见章节 复制




出埃及记 22:23
19 交叉引用  

以致穷人的哀求达到他那里, 他也垂听了困苦人的哀求。


他们因多受欺压而呼叫, 因受强权者的压制而呼求。


其实你已经看见了, 忧患与愁苦你都已经看到,并且放在自己的手中; 不幸的人把自己交托你; 你是帮助孤儿的。


我知道耶和华必为困苦人伸冤, 必替穷乏人辨屈。


敬畏他的,他必成就他们的心愿, 也必听他们的呼求,拯救他们。


急难临到我的时候,我求告耶和华, 我向我的 神呼求; 他从殿中听了我的声音, 我在他面前的呼求进了他的耳中。


神在他的圣居所, 作孤儿的父亲,作寡妇的伸冤者。


因为这是他唯一的铺盖,是他蔽体的衣服;如果没有了它,他拿甚么睡觉呢?如果他向我呼求,我必应允,因为我是满有恩惠的。


我们成为孤儿,没有父亲,我们的母亲好象寡妇一样。


难道 神不会为昼夜呼吁他的选民伸冤吗?难道 神会耽误他们吗?


他为孤儿寡妇伸张正义,又把衣食给寄居的人。


你要自己谨慎,不可心里起恶念,说:‘第七年的豁免年近了’,你就冷眼对待你穷苦的兄弟,甚么都不给他,以致他因你求告耶和华,你就有罪了。


你要当日给他工钱,不可等到日落,因为他贫穷,把心放在工钱上,免得他对你不满而呼求耶和华,你就有罪了。


看哪,工人为你们收割庄稼,你们竟然克扣他们的工资;那工资必为他们呼冤;收割者的呼声,已经达到万军之主的耳中了。


跟着我们:

广告


广告