Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 14:24 - 新译本

24 到了晨更的时候,耶和华透过云柱火柱向下观看埃及人的军兵,并且使埃及人的军兵大起混乱。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

24 到了破晓时分,耶和华从云柱火柱中俯视埃及军队,使他们陷入混乱。

参见章节 复制

中文标准译本

24 到了晨更的时候,耶和华从云火柱中俯看埃及的军队,使埃及的军队溃乱,

参见章节 复制

和合本修订版

24 破晓时分,耶和华从云柱、火柱中了望埃及的军兵,使埃及的军兵混乱。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

24 到了晨更的时候,耶和华从云火柱中向埃及的军兵观看,使埃及的军兵混乱了;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

24 到了晨更的时候,耶和华从云火柱中向埃及的军兵观看,使埃及的军兵混乱了;

参见章节 复制

圣经–普通话本

24 破晓时分,主从火柱和云柱上俯视埃及军队,让埃及军队大乱。

参见章节 复制




出埃及记 14:24
16 交叉引用  

你说:‘ 神知道甚么? 他能透过幽暗施行审判吗?


他们在半夜之中剎那之间死亡, 平民因遭受震动而去世, 有权势的被除灭非借人手。


他若安静不动,谁能定他有罪呢? 他若掩面,谁能看见他呢? 无论对待一国或一人,都是这样。


观看所有骄傲的人,把他制伏, 把恶人践踏在他们的地方,


他注视大地,地就震动; 他触摸群山,山就冒烟。


他们一见这城,就惊惶, 慌忙逃跑。


白日他用云彩, 夜间他用火光引导他们。


在你看来, 千年好象刚过去了的昨天, 又像夜里的一更。


耶和华在他们前面行,日间用云柱领他们的路,夜间用火柱光照他们,使他们日夜都可以行走。


又使他们的车轮脱落,行驶困难,因此埃及人说:“我们从以色列人面前逃跑吧,因为耶和华为他们争战,攻击埃及人了。”


如果他们被仇敌掳去, 就是在那里,我必命令刀剑杀死他们; 我必定睛在他们身上,降祸不降福。”


第二天,扫罗把众人分成三队。在晨更的时候,他们进了亚扪人的营中,击杀他们,直到中午;残余的人都星散了,他们中间没有两个人留在一起的。


跟着我们:

广告


广告