Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




俄巴底亚书 1:3 - 新译本

3 你心中的傲气欺骗了你; 你这住在岩石的隐密处, 居所在高处的啊! 你心里说: “谁能把我拉下地呢?”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

3 你住在岩穴中, 居住在高山上, 自以为谁也不能把你拉下来, 但你的骄傲欺骗了你。

参见章节 复制

和合本修订版

3 你狂傲的心欺骗了你, 你住在岩穴, 居所在高处, 心里说: “谁能把我拉下来到地上呢?”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 住在山穴中、居所在高处的啊, 你因狂傲自欺, 心里说:谁能将我拉下地去呢?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 住在山穴中、居所在高处的啊, 你因狂傲自欺, 心里说:谁能将我拉下地去呢?

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 你们这些住在高山上的人啊, 你们的居处在峭壁上的岩洞之中, 你们因此而狂傲自欺, 自以为: ‘谁能把我拉下平地?’

参见章节 复制




俄巴底亚书 1:3
21 交叉引用  

于是,以扫住在西珥山上。以扫就是以东。


他在盐谷击杀了一万以东人,又攻取了西拉,然后把它的名字改称为约帖,直到今日。


亚玛谢鼓起勇气,率领他的人民到盐谷去,击杀了一万西珥人。


犹大人又生擒了一万人,带到一处崖顶,从崖顶把他们拋下去,使他们都摔得肢离破碎。


虽然他的高贵上达于天, 他的头直插云霄,


在灭亡以先,必有骄傲; 在跌倒以前,心中高傲。


灭亡以先,人心高傲; 尊荣以先,必有谦卑。


人的骄傲必使他卑微; 心里谦卑的,必得尊荣。


我们听说过摩押的骄傲,十分骄傲; 也听说过它的狂妄、骄傲和忿怒, 它那浮夸的话都是虚假。


看哪!在山谷上、在岩石平原上的耶路撒冷啊! 我要攻击你。’ 这是耶和华的宣告。 ‘你们说:谁能下来攻击我们, 谁能进入我们的住处呢?


耶和华这样说:你们不要自己欺骗自己,说:‘迦勒底人必定离开我们!’因为他们必不离开。


摩押的居民哪! 你们要离弃城镇,住在山岩里, 像鸽子在峡谷的边上筑巢。


你那令人战栗的威风, 你心中的傲气欺骗了你; 你这住在岩石的隐密处, 雄据山岭高处的啊! 你虽如鹰在高处搭窝, 我也必把你从那里拉下来。” 这是耶和华的宣告。


背道的居民哪! 你们为甚么因有山谷, 就是你们那肥沃的山谷而夸口呢? 你们十分倚靠自己的财宝,说: ‘有谁敢来攻击我们呢?’


因你的贸易昌盛, 你中间就充满了强暴的事, 你也犯了罪, 所以我把你当作污秽之物, 从 神的山把你拋弃。 护卫宝座的基路伯啊!我要把你 从闪耀如火的宝石中除掉。


如果以东说:“我们虽然遭破坏,但仍要把废墟重建起来。”万军之耶和华这样说:“他们只管建造,我却要拆毁。人要称他们为罪恶的境地,为耶和华永远恼怒的子民。”


跟着我们:

广告


广告