Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




俄巴底亚书 1:2 - 新译本

2 看哪!我必使你在列国中成为弱小的, 你必大受藐视。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

2 “看啊,我要使你在列国中最弱小, 备受藐视。

参见章节 复制

和合本修订版

2 看哪,我要使你在列国中为最小, 被人大大藐视。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 我使你—以东在列国中为最小的, 被人大大藐视。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 我使你-以东在列国中为最小的, 被人大大藐视。

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 “以东啊,我要使你成为最小的民族, 所有的人都将藐视你。

参见章节 复制




俄巴底亚书 1:2
9 交叉引用  

这是万军之耶和华所定的旨意, 要凌辱那些因荣美而有狂傲, 使地上所有的尊贵人被藐视。


“看哪!我必使你在列国中成为弱小的, 在世人中被藐视。


这国必成为列国中最低微的,也必不能再攀到列国之上;我必使他们弱小,以致他们不能再管辖列国。


我的仇敌看见了, 就必蒙羞,就是那曾经对我说: “耶和华你的 神在哪里”的人, 我必亲眼看见他遭报; 那时,他必被人践踏, 好象街上的泥土。


他必得以东作产业, 又得仇敌之地西珥作产业; 只有以色列人成为强壮。


跟着我们:

广告


广告