Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 9:41 - 新译本

41 彼得伸手扶她起来,叫圣徒们和寡妇都进来,把多加活活地交给他们。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

41 彼得伸手扶她起来后,叫那些在外面等候的圣徒和寡妇进来,把活过来的多加交给他们。

参见章节 复制

中文标准译本

41 彼得伸手扶她站起来,又叫圣徒们和寡妇们进来,把活过来的多卡丝交给他们。

参见章节 复制

和合本修订版

41 彼得伸手扶她起来,叫那些圣徒和寡妇都进来,把多加活活地交给他们。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

41 彼得伸手扶她起来,叫众圣徒和寡妇进去,把多加活活地交给他们。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

41 彼得伸手扶她起来,叫众圣徒和寡妇进去,把多加活活地交给他们。

参见章节 复制

圣经–普通话本

41 彼得伸手扶她站了起来,然后,把信徒和寡妇们都叫了进来,把活着的大比大交给了他们。

参见章节 复制




使徒行传 9:41
15 交叉引用  

告诉他,说:“约瑟还在,并且作了埃及全地的首相。”雅各的心冷淡麻木,因为他不相信他们。


以利亚把孩子抱起来,从楼上下到屋子里去,把孩子交给他的母亲;以利亚说:“看,你的儿子活了!”


以利沙说:“你自己拿上来吧。”他就伸手把它拿住了。


将要灭亡的,为我祝福; 我使寡妇的心欢呼。


耶和华保护寄居的, 扶持孤儿寡妇, 却使恶人的行动挫败。


耶稣走到她面前,拉着她的手,扶她起来,热就退了,她就服事他们。


他走近城门的时候,有人把一个死人抬出来,是个独生子,他母亲又是个寡妇。城里有一大群人陪着她。


那死人就坐起来,开口说话,耶稣就把他交给他母亲。


他们把活着的孩子带走,得到很大的安慰。


于是拉着他的右手,扶他起来;他的脚和踝骨立刻强壮有力,


门徒不断增加的时候,讲希腊话的犹太人,埋怨本地的希伯来人,因为在日常的供给上,忽略了他们的寡妇。


但亚拿尼亚回答:“主啊,我听见许多人说起这个人,他在耶路撒冷作了许多苦害你圣徒的事;


彼得周游各地的时候,也到了住在吕大的圣徒那里。


要敬重供养那些无依无靠的寡妇。


那无依无靠独居的寡妇,她们仰望 神,昼夜不住地祈求祷告。


跟着我们:

广告


广告