Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 7:27 - 新译本

27 那欺负邻舍的把他推开,说:‘谁立了你作我们的领袖和审判官呢?

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

27 不料那个欺负人的推开摩西说,‘谁立你做我们的首领和审判官?

参见章节 复制

中文标准译本

27 “但那欺负同伴的人把摩西推开,说: ‘谁委任你做我们的首领和审判官呢?

参见章节 复制

和合本修订版

27 那欺负邻舍的人把他推开,说:‘谁立你作我们的领袖和审判官呢?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

27 那欺负邻舍的把他推开,说:『谁立你作我们的首领和审判官呢?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

27 那欺负邻舍的把他推开,说:『谁立你作我们的首领和审判官呢?

参见章节 复制

圣经–普通话本

27 可是,那个欺负自己邻居的人把摩西推到了一边,说: ‘谁指定你做我们的领袖和法官了?

参见章节 复制




使徒行传 7:27
15 交叉引用  

看哪,你仆人既然在你眼前蒙恩,你又向我大施慈爱,救活我的性命;可是我还逃不到山上,恐怕这灾祸就追上了我,我就死了。


那人回答:“谁立了你作我们的领袖和审判官呢?难道你想杀我,好象杀那个埃及人一样吗?”摩西就惧怕起来,心里想:“这事必定给人知道了!”


耶稣进了圣殿,正在教导人的时候,祭司长和民间的长老前来问他:“你凭甚么权柄作这些事?谁给你这权柄?”


耶稣说:“你这个人,谁立我作你们的审判官和分家业的人呢?”


他们叫使徒都站在当中,查问说:“你们凭甚么能力,奉谁的名作这事?”


公议会的人听了,非常恼怒,就想要杀他们。


他们拒绝了这位摩西,说:‘谁立了你作领袖和审判官呢?’但 神借着在荆棘中向他显现的使者的手,派他作领袖和救赎者。


我们的祖先不肯听从他,反而把他推开,他们的心已经转向了埃及,


众人听了这些话,心中非常恼怒,就向着司提反咬牙切齿。


跟着我们:

广告


广告