Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 3:8 - 新译本

8 他一跳就站了起来,并且行走。他连走带跳,赞美 神,同他们进入殿中。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

8 他跳了起来,站稳后开始行走,跟着彼得和约翰进入圣殿,走着跳着赞美上帝。

参见章节 复制

中文标准译本

8 他一跳,站了起来,并且行走,与他们一起进入圣殿,边走边跳,赞美神。

参见章节 复制

和合本修订版

8 就跳起来,站着,又开始行走。他跟他们进了圣殿,边走边跳,赞美上帝。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 就跳起来,站着,又行走,同他们进了殿,走着,跳着,赞美上帝。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 就跳起来,站着,又行走,同他们进了殿,走着,跳着,赞美 神。

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 他一跃而起,开始行走,并与他们一起走进了大殿院,一路上边走边跳地赞美上帝。

参见章节 复制




使徒行传 3:8
11 交叉引用  

那时,瘸子必像鹿一般跳跃, 哑巴的舌头必大声欢呼; 旷野必涌出大水, 沙漠必流出江河。


他立刻看见了,就跟随耶稣,颂赞 神。众人看见这事,也赞美 神。


那时你们应该欢喜跳跃,因为你们在天上的赏赐是大的,他们的祖先对待先知也是这样。


后来,耶稣在殿里遇见那人,对他说:“你已经痊愈了,不可再犯罪,免得招来更大的祸患。”


就大声说:“你起来,两脚站直!”他就跳起来,并且走起路来。


邪灵所附的那人就扑到他们身上,制伏了两人,胜过了他们,使他们赤着身带着伤,从那房子逃了出来。


于是拉着他的右手,扶他起来;他的脚和踝骨立刻强壮有力,


跟着我们:

广告


广告