Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 3:5 - 新译本

5 那人就留意看着他们,希望从他们得些甚么。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 那人就紧盯着他们,指望得些什么。

参见章节 复制

中文标准译本

5 那人就留意看他们,期待着从他们那里得些什么。

参见章节 复制

和合本修订版

5 那人就注目看他们,指望从他们得着什么。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 那人就留意看他们,指望得着什么。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 那人就留意看他们,指望得着什么。

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 这个人看着他们,期望能从他们那里得到些什么。

参见章节 复制




使徒行传 3:5
2 交叉引用  

彼得和约翰定睛看着他,彼得说:“你看我们!”


彼得却说:“金银我都没有,只把我有的给你:我奉拿撒勒人耶稣基督的名,吩咐你行走!”


跟着我们:

广告


广告