Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 28:19 - 新译本

19 可是犹太人反对,我迫不得已才上诉凯撒,并不是有甚么事要控告我的国民。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 犹太人却反对,我不得已只好上诉凯撒。我并非有什么事要控告自己的同胞。

参见章节 复制

中文标准译本

19 但是由于犹太人反对,我被迫向凯撒上诉,并不是有什么事要控告自己的同胞。

参见章节 复制

和合本修订版

19 但犹太人反对,我不得已只好上诉于凯撒,并不是有什么事要控告我本国的百姓。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 无奈犹太人不服,我不得已,只好上告于凯撒,并非有什么事要控告我本国的百姓。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 无奈犹太人不服,我不得已,只好上告于凯撒,并非有什么事要控告我本国的百姓。

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 但是,犹太人反对,所以我被迫向凯撒起诉,我没有任何理由起诉我们的民族。

参见章节 复制




使徒行传 28:19
7 交叉引用  

耶稣立刻催门徒上船,叫他们先到对岸去,他却留下来叫群众散开。


但保罗要求把他留下,等待皇上裁判,我就下令把他押起来,等候解往凯撒那里。”


我查明他没有犯甚么该死的罪,但是他自己既然要向皇上上诉,我就决定把他解去。


亚基帕对非斯都说:“这个人若没有向凯撒上诉,早就可以释放了。”


跟着我们:

广告


广告