Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 28:17 - 新译本

17 过了三天,保罗请犹太人的首领来。他们都到了,保罗说:“各位弟兄,我虽然没有作过甚么事反对人民或者反对祖先的规例,却像囚犯被逮捕,从耶路撒冷交到罗马人的手里。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

17 三天后,保罗请来当地犹太人的首领,对他们说:“弟兄们,我虽然没有做过任何对不起同胞或违背祖先规矩的事,却在耶路撒冷遭囚禁,又被交到罗马人的手里。

参见章节 复制

中文标准译本

17 第三天,保罗请犹太人的首领们来。他们聚集了,保罗就对他们说:“各位兄弟,我没有做过任何反对我们民族或先祖规矩的事,却做为囚犯从耶路撒冷被交到罗马人手中。

参见章节 复制

和合本修订版

17 过了三天,保罗请当地犹太人的领袖来。他们来了,保罗对他们说:“诸位弟兄,虽然我没有做什么事干犯本国的百姓和我们祖宗的规矩,却在耶路撒冷被囚禁,交在罗马人的手里。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

17 过了三天,保罗请犹太人的首领来。他们来了,就对他们说:「弟兄们,我虽没有做什么事干犯本国的百姓和我们祖宗的规条,却被锁绑,从耶路撒冷解在罗马人的手里。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 过了三天,保罗请犹太人的首领来。他们来了,就对他们说:「弟兄们,我虽没有做什么事干犯本国的百姓和我们祖宗的规条,却被锁绑,从耶路撒冷解在罗马人的手里。

参见章节 复制

圣经–普通话本

17 三天后,保罗把犹太首领们叫到一起对他们说: “兄弟们,虽然我没做过反对我们同胞和祖宗规矩的事,但在耶路撒冷,我却被作为囚徒交给了罗马人。

参见章节 复制




使徒行传 28:17
11 交叉引用  

我实在是从希伯来人之地被拐来;就是在这里,我也没有作过甚么事该被关在监牢里的。”


但犹太人唆使虔诚尊贵的妇女和城内的显要,煽动大家迫害保罗和巴拿巴,把他们驱逐出境。


这是大祭司和全公议会都可以给我作证的。我也从他们那里得到了写给众弟兄的信,就去大马士革,要把那里的人捆绑起来,带到耶路撒冷接受惩罚。


骑兵到了该撒利亚,把信呈上总督,同时把保罗也交给他。


保罗说:“我现在站在凯撒的审判台前,这里是我应当受审的地方。我对犹太人并没有作过甚么不对的事,这是你清楚知道的。


祭司长和犹太人的首领,到他面前控告保罗。他们又要求非斯都,


保罗申辩说:“无论对犹太人的律法、圣殿或凯撒,我都没有罪。”


我们听他说过:‘这拿撒勒人耶稣要毁坏这地方,改变摩西传给我们的规例。’”


跟着我们:

广告


广告