Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 27:7 - 新译本

7 一连几天,船都走得很慢,好不容易才到了革尼土的对面。因为有风阻挡着我们,就沿着克里特背风而行,从撒摩尼对面经过,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 一连多日船速十分缓慢,好不容易才驶近革尼土。因为强风船无法前行,我们只好沿着克里特背风岸航行,经过撒摩尼角。

参见章节 复制

中文标准译本

7 一连好几天,船航行得很慢,好不容易才到了尼多斯港附近。因为风拦阻我们往前,我们就从撒摩尼岬附近经过,沿着克里特岛的背风岸航行。

参见章节 复制

和合本修订版

7 一连多日,船行得很慢,我们好不容易才来到革尼土的对面;又因被风拦阻,我们就贴着克里特岛背风岸,从撒摩尼对面航行。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 一连多日,船行得慢,仅仅来到革尼土的对面。因为被风拦阻,就贴着克里特背风岸,从撒摩尼对面行过。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 一连多日,船行得慢,仅仅来到革尼土的对面。因为被风拦阻,就贴着克里特背风岸,从撒摩尼对面行过。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 我们的船缓缓地行驶了很多天,好不容易才驶到了革尼土对岸的港口。因为风的阻力,船无法继续沿着原来的方向航行,所以,我们便在撒摩尼附近的克里特的南部行驶。

参见章节 复制




使徒行传 27:7
6 交叉引用  

克里特人以及阿拉伯人,都听见他们用我们的语言,讲说 神的大作为。”


大家很久没有吃饭了,保罗就站在他们中间,说:“各位,你们本来应该听我的话不离开克里特,就不会遭受这场损失和破坏了。


我们又从那里开船,因为逆风,就沿着塞浦路斯背风而行。


有一个克里特本地的先知说过:“克里特人是常常说谎的,是恶兽,好吃懒作。”


我从前留你在克里特岛,是要你办好没有办完的事,并且照我所吩咐的,在各城设立长老。


跟着我们:

广告


广告