Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 25:8 - 新译本

8 保罗申辩说:“无论对犹太人的律法、圣殿或凯撒,我都没有罪。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

8 保罗为自己辩护说:“我从来没有违背犹太律法、亵渎圣殿或反叛凯撒!”

参见章节 复制

中文标准译本

8 保罗申辩说:“无论是对犹太人的律法,或是对圣殿,或是对凯撒,我都没有犯过罪。”

参见章节 复制

和合本修订版

8 保罗申辩说:“无论犹太人的律法,或是圣殿,或是凯撒,我都没有干犯。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 保罗分诉说:「无论犹太人的律法,或是圣殿,或是凯撒,我都没有干犯。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 保罗分诉说:「无论犹太人的律法,或是圣殿,或是凯撒,我都没有干犯。」

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 保罗辩护道: “我没做过任何反对犹太人律法、大殿和凯撒的事。”

参见章节 复制




使徒行传 25:8
13 交叉引用  

我实在是从希伯来人之地被拐来;就是在这里,我也没有作过甚么事该被关在监牢里的。”


耶利米再对西底家王说:“我有甚么得罪你,或你的臣仆,或这人民,你竟然把我送进监狱里呢?


我的 神差遣了他的使者,封住狮子的口,使牠们没有伤害我,因为我在 神面前是清白的;王啊!在你面前我也没有作过任何错事。”


保罗定睛看着公议会的各人,说:“各位弟兄,我在 神面前,行事为人一向都是凭着良心的。”


无论在殿里、会堂中或城里,他们都没有看见我跟人辩论,或煽动群众作乱,


但有一件事我要向你承认,他们所称为异端的这道,我正是根据这道来敬拜我祖先的 神的。一切律法和先知所记的,我都相信。


他还意图污秽圣殿,我们就把他捉住。


保罗说:“我现在站在凯撒的审判台前,这里是我应当受审的地方。我对犹太人并没有作过甚么不对的事,这是你清楚知道的。


过了三天,保罗请犹太人的首领来。他们都到了,保罗说:“各位弟兄,我虽然没有作过甚么事反对人民或者反对祖先的规例,却像囚犯被逮捕,从耶路撒冷交到罗马人的手里。


他们说:“我们没有收到犹太来的信,是提到你的,弟兄中也没有人来报告,或说你甚么坏话。


我们引以为荣的,就是我们处世为人,是本着 神的圣洁和真诚,不是靠着人的聪明,而是靠着 神的恩典,对你们更是这样,这是我们的良心可以作证的。


跟着我们:

广告


广告