Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 25:25 - 新译本

25 我查明他没有犯甚么该死的罪,但是他自己既然要向皇上上诉,我就决定把他解去。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

25 但我发现他并没有犯什么该死的罪。既然他要向皇帝上诉,我决定把他押去。

参见章节 复制

中文标准译本

25 但是我了解他并没有犯过什么该死的罪,不过他自己既然向皇帝上诉了,我就决定把他解送去。

参见章节 复制

和合本修订版

25 但我查明他并没有犯什么该死的罪,并且他自己也已向皇帝上诉了,所以我决定把他解去。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

25 但我查明他没有犯什么该死的罪,并且他自己上告于皇帝,所以我定意把他解去。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

25 但我查明他没有犯什么该死的罪,并且他自己上告于皇帝,所以我定意把他解去。

参见章节 复制

圣经–普通话本

25 可是,我发现他没有犯该判死刑的罪。既然他自己要求上告到皇帝那里,那么,我决定把他送去。

参见章节 复制




使徒行传 25:25
11 交叉引用  

于是众领袖和众民对祭司和先知说:“这人不应该处死,因为他奉耶和华我们 神的名对我们说话。”


对他们说:“你们把这人押到我这里来,说他煽惑群众,我已经在你们面前审讯过,在他身上一点也找不到你们控告他的罪状,


彼拉多对祭司长和众人说:“我在这人身上,查不出有甚么罪。”


彼拉多问他:“真理是甚么?” 彼拉多说了这话,又出来见犹太人,对他们说:“我查不出他有甚么罪。


我发现他被控告,是为了他们律法上的问题,并没有甚么该死该绑的罪名。


于是众人大嚷大闹,有几个法利赛派的经学家站起来辩论说:“我们看不出这个人作过甚么坏事;说不定有灵或天使对他说过话。”


关于这个人,我没有甚么确实的事可以呈奏主上的。所以把他带到你们面前,特别是你亚基帕王面前,为要在审查之后,有所陈奏。


退到一边,彼此谈论,说:“这个人并没有犯过甚么该死该绑的罪。”


他们决定要我们坐船往意大利去,就把保罗和别的囚犯,交给皇家军营里的一个百夫长,名叫犹流。


他们审讯之后,因为在我身上没有甚么该死的罪,就想要释放我。


跟着我们:

广告


广告